Автор Andrew Golyanov задал вопрос в разделе Лингвистика
НДС, перевод и получил лучший ответ
Ответ от ДД Т[гуру]
Вообще-то не дело переводчика толковать условия платежей, надо просто переводить то, что написано. Переводчик - он переводчик, а не бухгалтер.
Обычно процесс выглядит таким образом: Компания Б оказывает услугу, которая стоит 100 рублей. Затем компания Б составляет счет, в котором пишет:
Услуга - 100 рублей, НДС - 18 рублей, Всего к оплате с НДС - 118 рублей.
Компания А получает этот счет и уплачивает выставленную сумму платежа 118 рублей, причем в платежке пишет:
Сумма платежа 118 рублей, из них НДС - 18 рублей.
Компания Б, получив этот платеж, в своей бухгалтерии заносит сумму 100 рублей на счет реализации, 18 рублей - на счет платежей в бюджет (НДС) .
Затем компания Б либо перечисляет сумму 18 рублей в бюджет, либо компенсирует ее НДС по полученным товарам/услугам.
Если в тексте написано НДС 18% (on top), то это значит, что платит с начисленным НДС.
Из источников можно использовать специальные лингвистические форумы типа wordreference.com, точнее,
Но там надо вопросы задавать на английском. С предлогами, строением фраз, временами, словами охотно помогают, но весь текст никто вычитывать, разумеется, не будет.