как переводится с украинского на русский



Автор Sabrina задал вопрос в разделе Общество, Политика, СМИ

Как переводиться само слово Украина? и получил лучший ответ

Ответ от Пользователь удален[эксперт]
Росиии нравится что бы Украина была окраиной России. Отсюда и доказательство от слова "Окраина". Отсюда унижительное название Малороссия. А ведь Россия вышла из Киевской Руси, которая кстати находилась на территории Украины. А украинский язык древнее русского. А польский, кстати, ещё древнее. Так вот слово "окраина" - это производная от "украина" а не наоборот. А слово "украина" происходит от слова "вкраина", что переводится на русский как Родина.

Ответ от МУРлон Брандо[гуру]
Сало

Ответ от Вилка[гуру]
Окраина, господи. Народ, живущий на саой окраине России, имеющий свой диалект, который вдруг стал языком.... Правда, если читать на украинском серьезные вещи, типа политичской агитации, будет очень смешно))

Ответ от Ольга[гуру]
Я что то не нашла. Переведите для начала Россия!

Ответ от •°•N.S.•°•[гуру]
Слово "Укpаина" исследователем из Львова пеpеводится с санскpита как "огpомная могyщественная деpжава".

Ответ от Андрей А[гуру]
Существуют несколько теорий о происхождении названия «Украина» . По одной из них, название происходит от общеславянского «окраина» , «пограничная область» , которое впервые было применено к пограничным территориям Киевской Руси — Переяславскому княжеству и уже впоследствии распространено на соседние территории. В дальнейшем название «Украина» также использовалось для именования граничных земель Речи Посполитой. Некоторые украинские учёные в настоящее время пытаются оспорить эту этимологию, утверждая, что основой названия «Украина» в действительности служило слово «край» , но в значении «украивания» (как бы вырезания) частью славянских племён земель для проживания. Выдвинута была также версия, что название Украины происходит от слова «край» , «країна» то есть просто «страна» , «земля заселенная своим народом» , а «украинец» означало «соотечественник» . [2]В современном русском языке правильное словоупотребление предлогов «на» или «в» перед названием Украины иногда считают спорным вопросом. Профессор В. В. Лопатин указывает, что исторически нормативным является употребление «на Украину» , «с Украины» , «на Украине» , но «в государстве Украина» [3]. В справочнике Д. Э. Розенталя сказано, что следует писать «в Украину» , «из Украины» , «в Украине» (причём данное изменение было внесено в справочник уже после смерти Д. Розенталя [4])

Ответ от Александр Щербатый[гуру]
Собственные имена не переводятся.

Ответ от Ё[гуру]
Да Окраина это. Потому всегда и говорили "на Украине", т. е на окраине.

Ответ от ЕЛЕНА[гуру]
Окраина. Еще есть Малороссия, соответственно =Малая Россия...

Ответ от Ђатьяна Музыченко[гуру]
Слово "Украина", переводится на русский, как территория, которая находится "У края" чего-то

Ответ от Пользователь удален[гуру]
Много есть версий, большинство сводятся к значению край, родной край и т. п. Родина. словом. А москалякам дерьмовым советую не вякать, потому как раз уж у них ж*па вместо рта, то лучше это прятать.ПРИМЕЧАНИЕ [русским людям, которые это прочтут] : термин "москаль" означает "русский шовинист/нацист" и к нормальным русским людям никоим образом НЕ ОТНОСИТСЯ.

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как переводиться само слово Украина?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*