Автор Ann T. задал вопрос в разделе Лингвистика
Пожалуйста, помогите подобрать красивый перевод на русский фразы "enemies in front of the mound". и получил лучший ответ
Ответ от
звучит коряво, но ваш перевод верный.
mound еще холм, насыпь,Елена Гаврилова
Мыслитель
(5169)
впереди бугра враги
Ответ от Александр Савенок[гуру]
Прикольно! Как оценить (всю) красоту хода Магнуса Карлсона - не будучи хотя бы шахматным мастером?!
Тем паче, если и насыпь (холмик) - то, в первую очередь, могильный...
Вплоть до "перед лицом могилы". Впрочем, ещё и основание (для жалобы, например)
Прикольно! Как оценить (всю) красоту хода Магнуса Карлсона - не будучи хотя бы шахматным мастером?!
Тем паче, если и насыпь (холмик) - то, в первую очередь, могильный...
Вплоть до "перед лицом могилы". Впрочем, ещё и основание (для жалобы, например)
Ответ от Дмитрий Приходько[гуру]
враги за холмом, враги за сопкой, враги за насыпью - контекст нужон)
враги за холмом, враги за сопкой, враги за насыпью - контекст нужон)
Ответ от Esmeralda[гуру]
Курган — разновидность погребальных памятников, распространённая на всех континентах,
наверное, неприятель перед курганом - противник над могилой или у могилы. Другими словами: обречен
Курган — разновидность погребальных памятников, распространённая на всех континентах,
наверное, неприятель перед курганом - противник над могилой или у могилы. Другими словами: обречен
Ответ от Konbanwa[гуру]
перед бруствером
перед бруствером
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Пожалуйста, помогите подобрать красивый перевод на русский фразы "enemies in front of the mound".