идишкайт это



Автор Wilhanter задал вопрос в разделе Прочие искусства

Какой язык часто называют «языком матерей»? и получил лучший ответ

Ответ от Маруся К[гуру]
Наверное, у многих народов есть такое определение как "язык матерей".
Но я думаю, что речь идет о МАМЕ-ЛОШН
«С детства знал я три мертвых языка: древнееврейский, арамейский и идиш (последний некоторые вообще не считают языком)...» , — так начинается роман Исаака Башевиса Зингера «Шоша». Роман, написанный на идиш. Вряд ли можно короче и выразительнее рассказать об одной из бесчисленных утрат Холокоста.
Нет, не мертвым языком был идиш в довоенном мире, в довоенной Варшаве, где жил герой романа «Шоша» — начинающий писатель Арон Грейдингер. Из 16 миллионов евреев на идиш говорили не менее 11, а то и все 12 миллионов: в странах Западной и Восточной Европы, в США и Аргентине, в Палестине и Австралии — везде, где жили ашкенази.
На идиш выходило более 600 газет и журналов, писались романы и научные труды, ставились спектакли.. .И если в начале века еще велись разговоры о том, что идиш — это всего лишь жаргон, язык домохозяек, «испорченный немецкий» , то в 30-е годы Британская энциклопедия назвала идиш одним из основных языков культурного мира.
Теперь никто уже не сможет с уверенностью сказать, как сложилась бы история идиш во второй половине XX века, если бы не Холокост.
Есть на идиш такое трудно переводимое слово «идишкайт» — дословно «еврейскость» , то есть еврейская ментальность, еврейский образ жизни, еврейский дух. От мира «идишкайт» , который говорил, пел, радовался, горевал, смеялся и бранился, Холокост оставил лишь осколки, и не стало слышно в бывших местечках, превратившихся в обычные захолустные городки, «пулеметной еврейской речи без проклятой буквы «р» , сладкого языка идиш — маме-лошн» (Эфраим Севела) .
Отношения языков иврит и идиш — поистине единство противоположностей. Это красноречиво отразили еврейские поговорки: «Кто не знает иврит, тот необразован, кто не знает идиш, тот не еврей» , «Иврит учат, а идиш знают» , «Б-г говорит на идиш в будни, а на иврите — в субботу» .
Иврит — возвышенный язык молитвы, язык учености, книг и философских бесед. Его, «разделяя святое и будничное» , не использовали в быту. Идиш — повседневный язык простых людей, изменчивый, подвижный, живой. Маме-лошн называли женским языком: это был язык «идише мамы» , читательницы популярных изданий на идиш, в отличие от иврита, «фотершпрах» , языка отцов, постигавших премудрости Торы и Талмуда.
В течение долгого времени на идише говорили главным образом женщины. Мужчины же использовали иврит. Объяснялось это просто - среди евреев только мужчины могли получить образование.
В школах обучение велось на иврите. Таким образом, неудивительно, что
Источник: Большая и интересная статья, посвященная идиш: ЭТОТ СЛАДКИЙ ЯЗЫК - МАМЕ-ЛОШН, ссылка не проходит 🙁

Ответ от MarS[гуру]
Родной язык. По-башкирски предмет Родной язык звучит как Язык матери

Ответ от Ѓчитель.[гуру]
Жестами и гуканьем. Касание руками.

Ответ от Елена[гуру]
Матери разговаривают с детьми на первобытном языке
Антрополог из Государственного университета Флориды (Florida State University) профессор Дин Фолк (Dean Falk) разработала теорию, согласно которой истоки формирования речи у предков человека следует искать в том специфическом языке, на котором матери во всем мире разговаривают со своими младенцами, сообщает Newswise. По мнению профессора, речь ребенка формируется по тем же принципам, что и речь первобытного человека.
На "материнском" языке умеют говорить и современные мамы. Они говорят высоким голосом, тянут гласные и по многу раз повторяют слова. В ответ дети уже к году начинают понемногу говорить.

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Какой язык часто называют «языком матерей»?
Евсекция на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Евсекция
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*