honor перевод



Honour перевод

Автор Ёерж задал вопрос в разделе Лингвистика

А как всё-таки правильно переводится "Honor"? Отвага или честь и получил лучший ответ

Ответ от Некто[гуру]
Честь

Ответ от Ёергей Борозенец[новичек]
отвага

Ответ от Анна[мастер]
смотри по смыслу !

Ответ от Максим Данилов[гуру]
Отвага))

Ответ от Миллионер[гуру]
Гонор!

Ответ от Вика Кудрявцева[гуру]
честь)

Ответ от Андрей Л[мастер]
honour - слава, почёт, честь

Ответ от Natalimo[гуру]
honor 1. честь, почет, уважение; почести to be in the guard of honor — стоять в почетном карауле to bury smb with full military honors — хоронить кого-л. со всеми воинскими почестями to confer honors — присуждать награды to do smb high /

Ответ от "СвЕтУсЬкА"[новичек]
Ну я всегда думала что честь)))

Ответ от LustForLife[гуру]
honour I ['Pnq] n 1.1) честь, честность professional /business/ honour — профессиональная честь /этика/ on /upon/ my honour, word of honour — честное слово to be on /upon/ one's honour, to pledge one's honour — дать честное слово, поклясть

Ответ от светлана @!!!![гуру]
честь

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: А как всё-таки правильно переводится "Honor"? Отвага или честь
Вселенная Хонор Харрингтон на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Вселенная Хонор Харрингтон
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*