Guten morgen
Автор VM задал вопрос в разделе Лингвистика
как правильно перевести ГУТЕН МОРГЕН? и получил лучший ответ
Ответ от Ѐэдрик Шухарт[гуру]
Брежнев летит с визитом в Англию. Перед приземлением ему напоминают:
Леонид Ильич, "доброе утро" по английски - Good morning!
Да знаю, знаю - отмахивается Брежнев.
Самолет приземляется, Брежнев сходит по трапу и жизнерадостно: Guten Morgen!
Леонид Ильич!.. .
Ах, с войны в память врезалось
Источник: То ли анекдот, то ли быль...
Ответ от Баклажан[гуру]
Доброе утро
Доброе утро
Ответ от Ѐауфа Бакирова[гуру]
Доброе утро!
Доброе утро!
Ответ от Екатерина[мастер]
Доброе утро!
Доброе утро!
Ответ от Анна Коробочка[эксперт]
доброе утро
гутен морген
гутн так
хлоп по морде -
будет так!
доброе утро
гутен морген
гутн так
хлоп по морде -
будет так!
Ответ от Ёергей Петров[гуру]
Сказанное "Гутен морген" означало, что пятьдесят два года не шутка и погода нынче сырая.
Сказанное "Гутен морген" означало, что пятьдесят два года не шутка и погода нынче сырая.
Ответ от AL CAPONE[гуру]
Ответ от Ольга Крапивкина[новичек]
Доброе утро!
Доброе утро!
Ответ от Владимир[гуру]
Доброго утра!
Доброго утра!
Ответ от Ольга Чайкова[гуру]
единодушность в ответах
единодушность в ответах
Ответ от Карлыгаш[гуру]
Доброе утро!
Доброе утро!
Ответ от Вероника Борисова[новичек]
германия
германия
Ответ от Максим Шихов[новичек]
Доброе утро !
Доброе утро !
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: как правильно перевести ГУТЕН МОРГЕН?