гутен морген



Guten morgen

Автор VM задал вопрос в разделе Лингвистика

как правильно перевести ГУТЕН МОРГЕН? и получил лучший ответ

Ответ от Ѐэдрик Шухарт[гуру]
Брежнев летит с визитом в Англию. Перед приземлением ему напоминают:
Леонид Ильич, "доброе утро" по английски - Good morning!
Да знаю, знаю - отмахивается Брежнев.
Самолет приземляется, Брежнев сходит по трапу и жизнерадостно: Guten Morgen!
Леонид Ильич!.. .
Ах, с войны в память врезалось
Источник: То ли анекдот, то ли быль...

Ответ от Баклажан[гуру]
Доброе утро

Ответ от Ѐауфа Бакирова[гуру]
Доброе утро!

Ответ от Екатерина[мастер]
Доброе утро!

Ответ от Анна Коробочка[эксперт]
доброе утро
гутен морген
гутн так
хлоп по морде -
будет так!

Ответ от Ёергей Петров[гуру]
Сказанное "Гутен морген" означало, что пятьдесят два года не шутка и погода нынче сырая.

Ответ от AL CAPONE[гуру]
гутен морген

Ответ от Ольга Крапивкина[новичек]
Доброе утро!

Ответ от Владимир[гуру]
Доброго утра!

Ответ от Ольга Чайкова[гуру]
единодушность в ответах

Ответ от Карлыгаш[гуру]
Доброе утро!

Ответ от Вероника Борисова[новичек]
германия

Ответ от Максим Шихов[новичек]
Доброе утро !

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: как правильно перевести ГУТЕН МОРГЕН?
Comedy Radio на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Comedy Radio
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*