Гранат перевод
Автор Ненапишу Всеравноуродливое задал вопрос в разделе Лингвистика
Как правильно по-английски будет "гранат"? Который именно КАМЕНЬ, а не который фрукт или дерево или что-либо еще)) и получил лучший ответ
Ответ от Кристина[гуру]
garnet кстати, шикарный камень)
Ответ от Бенцион Гопник[гуру]
Гранат это фрукт. Какой еще камень то? Окаменевший что-ли гранат ?
Гранат это фрукт. Какой еще камень то? Окаменевший что-ли гранат ?
Ответ от Arisha Dashkoff, GMAT репетитор[гуру]
garnet
garnet
Ответ от Ётася[мастер]
Я всегда за границей говорила garnet, меня все понимали) ) pomegranate используется именно в смысле "гранатовое дерево". А garnet как раз в смысле камушка или цвета (такой вот кроваво-красный цвет тоже называют garnet.
Я всегда за границей говорила garnet, меня все понимали) ) pomegranate используется именно в смысле "гранатовое дерево". А garnet как раз в смысле камушка или цвета (такой вот кроваво-красный цвет тоже называют garnet.
Ответ от Elvira[гуру]
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как правильно по-английски будет "гранат"? Который именно КАМЕНЬ, а не который фрукт или дерево или что-либо еще))