Автор Ольга Коцарева задал вопрос в разделе Литература
Какой перевод "Илиады" и "Одиссеи" считается лучшим? и получил лучший ответ
Ответ от Ёомик в аквариуме[гуру]
Асова почитайте. Гнедич перевёл серьёзно, забыв, что Гомер был сатириком. Во времена Гомера над его произведениями ухахатывались. Например, назвать Одиссея царём, когда всё его царство размещалось на нескольких гектарах. Да у нас это крестьянин, да ещё и не сильно зажиточный. Или если это царь, то ясно почему в русских сказках звучит "тридесятое государство". Таких тысячи государств было.
Так и во многом другом. Гомер и сейчас смеётся.
Но если Вам нужен ответ по школьной программе, то дабы двойку не получить, воспользуйтесь ответом "КОПИРОВАЛЬНОГО ЦЕНТРА". Он ответил, как признано официальной наукой.
Удачи Вам!!!
А разве не Гнедича?
перевод Гнедича.
Во времена Гомера и еще несколько веков после него каждый остров и был маленьким царством. Никто над этим не ухохатывался, Гомер не был сатириком.
Возможно, переводы Гнедича ("Илиада") и Жуковского ("Одиссея") несовершенны и несколько устарели, - ничего удивительного. Но лучше никто пока не сделал.