гиляк



Гиляка

Автор Лара Ара задал вопрос в разделе Лингвистика

как переводится с украинского на русский гиляк? и получил лучший ответ

Ответ от Кондрат Хохлов[гуру]
Гілляка - в русской транслитерации "гиляка". Это ветка с суффиксом вроде русского -ищ в слове "сапожище". В русском языке такого слова нет. Словарь переводит как "большая ветка", но эмоциональная окраска совершенно другая.
Лозунг происходит от довольно употребимого во времена СССР "комуняку на гілляку" т. е. призыв перевешать коммунистов.
Ну а лозунг довольно хулиганистый: повесить Януковича на дереве (на ветке т. е. ) а ветку засунуть ему в задницу.
--
Не забудьте закрыть вопрос и выбрать лучший ответ.
Вата, иди водяры накати

Ответ от Владимир Ильич Мурзаков[гуру]
Наиболее полный контекстный перевод - "сук" (часть обломанной ветви оставшейся на дереве) .
В данном призыве рекомендуется повесить действующего президента Украины на суку таким образом, чтобы второй сук оказался у него в анальном отверстии. Дабы не плодить межнациональную рознь транскрипцию этого лозунга выкладывать не буду.

Ответ от Александр палеха[новичек]
гілляка-пренебрежительное, от гілка-ветка

Ответ от Наталья заднепровская[новичек]
жовтневи зори

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: как переводится с украинского на русский гиляк?
Гиляк канонерская лодка на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Гиляк канонерская лодка
Гиляки на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Гиляки
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*