Автор Fsf ojhojh задал вопрос в разделе Прочие развлечения
Гарри поттер 7 и получил лучший ответ
Ответ от Shyngys Kapbasov[новичек]
Поскольку слово «hallows» в английском языке имеет несколько значений, среди русскоязычных поклонников Роулинг возникли споры по поводу того, как правильно перевести название романа. Существовали три основные версии: «Гарри Поттер и Роковые мощи» (это почти дословный перевод, хотя не совсем понятно, что в таком случае имела в виду автор) , «Гарри Поттер и Реликвии смерти» (считалось, что под «реликвиями» подразумеваются крестражи, но с появлением первых спойлеров стало понятно, что это не факт) , «Гарри Поттер и Смертельные гробницы» . Сама Роулинг отказывалась давать какие-либо комментарии по поводу названия книги до её появления. Интерес представлял и тот факт, что за несколько дней до выхода книги на английском языке Роулинг опубликовала альтернативное название книги для переводчиков — «Harry Potter and the Relics of Death». Это заглавие предназначается для правильного перевода на те языки, которые не могут равнозначно английскому передать смысл словосочетания «Deathly Hallows».
Идея названия «Гарри Поттер и Дары Смерти» пришла в голову координатору перевода от Potter’s Army TeeN’e в субботу 21 июля — в день официального выхода книги на английском языке и была изложена на внутреннем сайте команды переводчиков. С распространением по сети перевода от Potter’s Army это название получило широкое распространение, потому что наиболее точно отражает суть и роль Даров в книге [7].
В переводе издательства «Росмэн» название книги изначально выглядело как «Гарри Поттер и роковые мощи» . Для определения официального названия, издательство совместно с порталом Mail.ru организовало акцию «Придумай название книге о Гарри Поттере» с целью найти наиболее удачный перевод [8]. Конкурс-опрос проводился с 27 июля по 6 августа 2007 года. После его окончания было объявлено, что утверждено название «Гарри Поттер и Дары Смерти»
дары смерти!!!!
Дары смерти естественно
Дары смерти, но называют почему то и роковые мощи
Дары смерти
читала две книги с разным переводом, одна называлась роковые мощи, а вторая дары смерти, но я почему то больше склоняюсь ко второму варианту
Вообщето и то и другое.
Гарри поттер роковые мощи дары смертм
Капец! А когда закончится история про Гаррика?
дары смерти