Автор Ttyy erkk задал вопрос в разделе Лингвистика
Как правильно перевести на английский фразу: Ты не будешь любить или ты не полюбишь? и получил лучший ответ
Ответ от Nikita Nik[гуру]
You will not love or fall in love.
Ответ от Ёавелий Костерин[новичек]
You will not love me or you will not love
You will not love me or you will not love
Ответ от Nelly[гуру]
Если это вопрос, то:
Will you not love me or will you not fall in love with me?
Если это вопрос, то:
Will you not love me or will you not fall in love with me?
Ответ от Павел Горбунов[гуру]
You will not TO love me
ты не будешь ЛЮБИТЬ меня .
You will not TO love me
ты не будешь ЛЮБИТЬ меня .
Ответ от Виктор Адаменя[гуру]
если ты не влюбишься ты не полюбишь
влюбляться fell in love
You can't fell in love without love Ты не можешь влюбиться без любви
вот так в голову только пришло
если ты не влюбишься ты не полюбишь
влюбляться fell in love
You can't fell in love without love Ты не можешь влюбиться без любви
вот так в голову только пришло
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как правильно перевести на английский фразу: Ты не будешь любить или ты не полюбишь?