Автор Оля С задал вопрос в разделе Лингвистика
Нужен точний перевод португальского словечка "фодес". возможно это мат и получил лучший ответ
Ответ от черная кошка в темной комнате)))[гуру]
точного перевода нет, это калау/ жаргон ...нечто вроде русского *лять, употребляется для связки слов, либо возглас возмущения, сожаления или других эмоций теми, кто не умеет выразиться литературным языком)) )
p.s.Sou de Portugal
Ответ от Александр Иванов[гуру]
это ругательство точно, но точный перевод незнаю
это ругательство точно, но точный перевод незнаю
Ответ от Albert belkov[гуру]
Это не мат, это пат. "Папа" называется в "паре" - у электротехников...
Это не мат, это пат. "Папа" называется в "паре" - у электротехников...
Ответ от Suh22[гуру]
1) не то чтобы ругательство
2) и не совсем португальское, хотя считается, что оно заимствовано из португальского языка
3) только больше оно в ходу у определенной прослойки англоговорящей публики
4) а значит.. . ну как любое не слишком приличное слово, в зависимости от контекста. от "бля" до "ёптыть".
1) не то чтобы ругательство
2) и не совсем португальское, хотя считается, что оно заимствовано из португальского языка
3) только больше оно в ходу у определенной прослойки англоговорящей публики
4) а значит.. . ну как любое не слишком приличное слово, в зависимости от контекста. от "бля" до "ёптыть".
Ответ от Наталия Усынина[гуру]
foda se это португальский аналог английского fuck.
foda se это португальский аналог английского fuck.
Ответ от Larysa[мастер]
фодер (порт.) равнозначно испанскому фойар- Е.... ать-...употребляется в обиходе часто, хотя и нецензурное слово. Фодес - "зашибись" в более грубой форме
фодер (порт.) равнозначно испанскому фойар- Е.... ать-...употребляется в обиходе часто, хотя и нецензурное слово. Фодес - "зашибись" в более грубой форме
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Нужен точний перевод португальского словечка "фодес". возможно это мат