если вы не возражаете



По английски против

Автор Yana Keehl задал вопрос в разделе Лингвистика

Подскажите, как вежливо сказать по-английски... "Не возражаете ли Вы, если...?или "Вы не против?" и получил лучший ответ

Ответ от Ђаня nnn[мастер]
Can I smoke here? Is it OK if I smoke here? Do you mind if I smoke here? Would it be OK if I smoked here? Would you mind if I smoked here? Would you mind letting me smoke here? I wonder if I can smoke here. I wonder if you let me smoke here. I was wondering if you would mind letting me smoke here. вежливость всё нарастает

Ответ от GOLEM-XIV[гуру]
Wouldn't you mind if...?

Ответ от Diesel[активный]
do you mind if I ...smoke в данном случа "закурю"

Ответ от Veronika brisa[гуру]
Don,t you mind if..?

Ответ от Nadya F[гуру]
Would you mind closing the door? ( и никакого if, после mind стоит герундий)

Ответ от LiSSa lissa[активный]
would you mind my smoking here? -не возражаете, если я тут покурю? (пример).

Ответ от Sagitta[гуру]
В значении object to: with clause -Do you mind if I have a cigarette? Если отрицание по-русски звучит более вежливо, то по-английски оно приобретает смысл "Разве... " Wouldn't you mind...-Разве вы не будете возражать... "

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Подскажите, как вежливо сказать по-английски... "Не возражаете ли Вы, если...?или "Вы не против?"
Список цветов на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Список цветов
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*