embarrassed перевод



Автор Любовь Беликова задал вопрос в разделе Лингвистика

Чем confused отличается от embarrassed? и получил лучший ответ

Ответ от Ksanter X[гуру]
Confused - это когда вы видите в книжке с ответами 2+2=5 и не можете понять почему и как дальше жить.
Embarrassed - это когда вы сами написали перед аудиторией в 300 человек 2+2=5 и вас высмеяли.
То бишь, confused = смущен (событием, действиями, которые не укладываются в ожидаемые), embarrassed = пристыжен (неловкие ситуации всякого сорта).

Ответ от Ирина Плотникова[новичек]
первое - это растеряться, не знать как себя вести, например часто используется для характеристики поведения старых людей с маразмами
а второе - это оказаться в неловкой ситуации, когда тебе стыдно, например пригласил кого-то выпить чашечку кофе, а карточки в кафе не принимают, наличных нет и приходится человеку, которого ты же сам пригласил, платить за двоих
(реальный случай)

Ответ от Дмитрий Бобков[гуру]
Вас смущает, что и то, и другое переводится "смущённый"?
Однако,
confused -- смущённый, потому что запутался,
embarrassed -- смущённый, потому что стыдно.

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Чем confused отличается от embarrassed?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*