дублировать это



Дублированный перевод

Автор VOLCHOK*** задал вопрос в разделе Кино, Театр

что такое дублированный перевод? это одноголосый или многоголосый закадровый или что? и получил лучший ответ

Ответ от Александра Большова[гуру]
дублированный перевод - это когда ты не слышишь иностранной речи, а закадровый - когда слышно и наши голоса, и их.

Ответ от Альберт Хажеев[мастер]
Полная замена иностранной речи на русский к примеру...

Ответ от Dakota[гуру]
Это когда у всех героев разные голоса, т. е. многоголосый перевод и не слышна их иностранная речь, т. е. только русская речь) А многоголосый закадровый, это тот же дублированный, но будет слышна иностранная речь

Ответ от Erna M[гуру]
это когда каждого актера переводят индивидуально

Ответ от Андрей Кабанов[гуру]
много голосый, тоесть дублируется каждый из персонажей своим актёром..

Ответ от Алексей Черных[новичек]
самый такой норм ))))

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: что такое дублированный перевод? это одноголосый или многоголосый закадровый или что?
Дублирование на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Дублирование
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*