drop and roll



Автор Anna задал вопрос в разделе Лингвистика

КАК переводится? Stop, Drop and Roll и получил лучший ответ

Ответ от Emma[гуру]
остановиться, упасть и скатиться.

Ответ от Гарик Доберманыч[гуру]
Остановись, упади (брось) и катись...

Ответ от Александр[гуру]
это порядок действий человека, одежда которого охвачена огнём.фраза такая простая, что легко запоминаемая даже маленькими детьми.применительно к детям, это не просто техника тушения огня на себе, но и своеобразный психологический приём, который заставляет детей сфокусироваться на этой "незатейливой" рутине и не даёт им впасть в панику.

Ответ от МариК__П_п[гуру]
..стой брось катись

Ответ от Костя[активный]
Остановка, Капля и Реестр

Ответ от Yuliya Alekseeva[гуру]
стой, брось, катись

Ответ от Пользователь удален[гуру]
Техника самотушения человека, охваченного огнем. "Остановись, упади (на землю" и "катайся"....Блин, вот с точным переводом всегда проблемы, вроде на языке понимаешь, а при переводе "коряво" получается....)))))))))

Ответ от ANARCHY[гуру]
Остановись, упади и покатись.

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: КАК переводится? Stop, Drop and Roll
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*