customer name перевод



Автор Ђетяна Каширіна задал вопрос в разделе Лингвистика

Как правильно "Name of the customer" или "the Name of the customer"? и получил лучший ответ

Ответ от ***РЕГИНА***[гуру]
Name of the customer
"Exact name of the procurement"
"Place of delivery of goods")
Артикль The не ставим, потому что не конкретно.
Регина
Высший разум
(355864)
"place of delivery of goods")

Ответ от Крик Души[гуру]
Первое

Ответ от Александр Савенок[гуру]
"Name of the customer" - выглядит как графа учёта... постояльцев, например -соответственно, пустая; "the Name of the customer" - может относится к конкретной записи.

Ответ от Konbanwa[гуру]
Наличие (отсутствие) и вид артикля определяются контекстом. Обычно, предположением говорящего о том, знает ли слушающий, о каком предмете идёт речь.

Ответ от Eleni[гуру]
Только в заголовках без артикля.

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как правильно "Name of the customer" или "the Name of the customer"?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*