Chess транскрипция перевод
Автор Їапаев25 задал вопрос в разделе Гуманитарные науки
Почему в английском произносится одинаково ведь перевод противоположный? I want play chess. I won\'t play chess. и получил лучший ответ
Ответ от Sagitta[гуру]
I want TO play chess, во-первых. Во-вторых, произносится по-разному, и слова эти разные: want - хотеть, won\'t вообще не одно слово, а два, причем в разговорной форме, will not. В третьих, никому не возбраняется произноситься одинаково, про омонимы слышали что-нибудь? Перевод здесь вообще не причем, где произношение, а где перевод? Сразу Собачье сердце вспоминается: читаю энциклопедию, там два брата, Мариан и Андриан, а у меня Мандрян... Кашу не надо изо всего делать.
Ответ от Ой ты гой еси[гуру]
да не скажи, want более кратко и чётко вонт, а won't какбы вооунт
да не скажи, want более кратко и чётко вонт, а won't какбы вооунт
Ответ от Неизвестно[мастер]
ну вообще то не совсем одинакого. в первом случае "вэнт" во втором "вонт"
ну вообще то не совсем одинакого. в первом случае "вэнт" во втором "вонт"
Ответ от Дато Туташхия[гуру]
Вторая фраза бред! донт вонт
Вторая фраза бред! донт вонт
Ответ от Виталий Лесин[гуру]
вонт - воунт. По-разному 🙂
вонт - воунт. По-разному 🙂
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Почему в английском произносится одинаково ведь перевод противоположный? I want play chess. I won\'t play chess.