черный лук фариса



Автор AleksXXX Александр Ершов задал вопрос в разделе Литература

"И белой одежды красивые складки по плечам фариса вились в беспорядке"- о ком идет речь??? и получил лучший ответ

Ответ от Ёергей Смолицкий[гуру]
Речь о коне, арабском скакуне.
"фарь - м. "породистый конь, скакун", стар. , др. -русск. (Дан. Зат. , Ипатьевск. летоп. , Девгениево деяние) , фарисъ – то же (Нестор-Искандер) , фарыжъ – то же. Последняя форма – через польск. fаrуs от ср. -в. -н. varis "конь", напротив, фарь, фарисъ, вероятно, через ср. -греч. , "арабская лошадь" (Дюканж) из араб. faris "конь"; см. Корш, AfslPh 9,499; Локоч 46; Бернекер I,279; Мi. ЕW 57; ТЕl. I,295; Фасмер, Гр. -сл. эт. 211".
()
Спасибо за интересный вопрос. Ни в примечаниях к стихотворению в собрании сочинений М. Ю. , ни даже в Лермонтовской энциклопедии это слово не трактуется, у Даля его тоже нет.
Сергей Смолицкий
Высший разум
(115869)
Нет, конечно, копье на скаку бросал и ловил всадник. Но я понял, что вопрос задавался о том, кто такой фарис, ибо остальное все ясно.
Складки белой одежды всадника вились по плечам коня. Очень красиво.

Ответ от Ѝйми Санд[гуру]
Это, скорее всего, название племени - фарисы. Конь здесь исключен, вчитайтесь во второй куплет.

Ответ от Марусель[гуру]
И, стан худощавый к луке наклоня,
Араб горячил вороного коня.
И конь на дыбы поднимался порой,
И прыгал, как барс, пораженный стрелой;
И белой одежды красивые складки
По плечам фариса вились в беспорядке;
И с криком и свистом несясь по песку,
Бросал и ловил он копье на скаку.

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: "И белой одежды красивые складки по плечам фариса вились в беспорядке"- о ком идет речь???
Лунинец на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Лунинец
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*