Be careful what you wish for
Автор Malena задал вопрос в разделе Лингвистика
а это как переводится?Be careful what you wish for cause you just might get it. и получил лучший ответ
Ответ от Ксюшка))))[эксперт]
Дословно получаеться набор слов, а по смыслу "будь осторожней со своими желаниями, ведь они могут сбыться"
Ответ от Однохарь[гуру]
Будь осторожен в своих желаниях, потому, что ты можешь получить то, что хочешь.
Будь осторожен в своих желаниях, потому, что ты можешь получить то, что хочешь.
Ответ от OMG WTF BBQ[гуру]
Будьте осторожны, то, что Вы хотите, чтобы причинить вам просто может ее получить.
Будьте осторожны, то, что Вы хотите, чтобы причинить вам просто может ее получить.
Ответ от Џна Глущенко[гуру]
Думайте о том, чего желаете, а то ведь это может сбыться...
Думайте о том, чего желаете, а то ведь это может сбыться...
Ответ от Ѐлопом РЕАнес[активный]
Будь осторожен в своих желаниях, когда-нибудь они могут осуществиться.
Будь осторожен в своих желаниях, когда-нибудь они могут осуществиться.
Ответ от Tekken 6 & big (*)(*) fan[гуру]
Pussycat Dolls слушаете? Осторожнее с желаниями, они могут сбыться!
Pussycat Dolls слушаете? Осторожнее с желаниями, они могут сбыться!
Ответ от Sergeorul[гуру]
Будьте осторожны в желаниях - они могут сбыться!
Будьте осторожны в желаниях - они могут сбыться!
Ответ от Nicka[гуру]
Мечтайте поаккуратнее - желаниям свойственно сбываться;)
Мечтайте поаккуратнее - желаниям свойственно сбываться;)
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: а это как переводится?Be careful what you wish for cause you just might get it.