bust перевод



Автор Salamandra задал вопрос в разделе Лингвистика

Перевод американского сленга и получил лучший ответ

Ответ от Suh22[гуру]
нажраться дословно bust out значит \"вдарить по чему-либо\". так что нажраться они там решили. и ужрались до того, что.. . далее по тексту

Ответ от Enchanter[гуру]
bust значит что-то вроде провала или неудачи, еще значит арестовывать. Ну а с текилой.. . ммм.. . даже не знаю, по логике тут bust out должно значить "открыть" или "оприходовать". Блин, я думал, я сленг хорошо знаю...

Ответ от Анна Сергеева[активный]
видимо "расплатиться" ну, заплатить текилой

Ответ от His Heart[гуру]
Вспомнилась фраза: " the ingine burst out and started" So, заправиться, зарядиться.

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Перевод американского сленга
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*