большой куш какой перевод лучше



Большой куш в каком переводе лучше смотреть

Автор KodzaK задал вопрос в разделе Кино, Театр

Большой куш. В какой озвучке лучше смотреть? Оригинальная или Гоблинская? и получил лучший ответ

Ответ от Cherry Bomb[гуру]
Гоблинский перевод лучше передаст атмосферу фильма.

Ответ от Time_Lord[гуру]
Гоблин

Ответ от А.С.Пушкин[мастер]
Ну я думаю Гоблиннская а там незнаю посмотри какая тебе больше по душе

Ответ от Алексей Проворотов[активный]
Зависит от вашего возраста. Если вы школота, и вам нравится мат просто потому, что родители запрещают вам материться -- смотрите Гоблина. Если хотите посмотреть фильм в максимально точном переводе, без отсебятины и "креатива" переводчика, старающегося сделать фильм "смешнее", чем он есть на самом деле -- смотрите оригинальный перевод.

Ответ от Александр Сильнов[гуру]
Вообще не понимаю как можно смотреть фильмы в переводе Гоблина - идиотизьм как по мне полнеишии .

Ответ от Keiner 228[гуру]
А разве в оригинале в этом фильме нет нецензурных выражений?

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Большой куш. В какой озвучке лучше смотреть? Оригинальная или Гоблинская?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*