Большой куш в каком переводе лучше смотреть
Автор KodzaK задал вопрос в разделе Кино, Театр
Большой куш. В какой озвучке лучше смотреть? Оригинальная или Гоблинская? и получил лучший ответ
Ответ от Cherry Bomb[гуру]
Гоблинский перевод лучше передаст атмосферу фильма.
Ответ от Time_Lord[гуру]
Гоблин
Гоблин
Ответ от А.С.Пушкин[мастер]
Ну я думаю Гоблиннская а там незнаю посмотри какая тебе больше по душе
Ну я думаю Гоблиннская а там незнаю посмотри какая тебе больше по душе
Ответ от Алексей Проворотов[активный]
Зависит от вашего возраста. Если вы школота, и вам нравится мат просто потому, что родители запрещают вам материться -- смотрите Гоблина. Если хотите посмотреть фильм в максимально точном переводе, без отсебятины и "креатива" переводчика, старающегося сделать фильм "смешнее", чем он есть на самом деле -- смотрите оригинальный перевод.
Зависит от вашего возраста. Если вы школота, и вам нравится мат просто потому, что родители запрещают вам материться -- смотрите Гоблина. Если хотите посмотреть фильм в максимально точном переводе, без отсебятины и "креатива" переводчика, старающегося сделать фильм "смешнее", чем он есть на самом деле -- смотрите оригинальный перевод.
Ответ от Александр Сильнов[гуру]
Вообще не понимаю как можно смотреть фильмы в переводе Гоблина - идиотизьм как по мне полнеишии .
Вообще не понимаю как можно смотреть фильмы в переводе Гоблина - идиотизьм как по мне полнеишии .
Ответ от Keiner 228[гуру]
А разве в оригинале в этом фильме нет нецензурных выражений?
А разве в оригинале в этом фильме нет нецензурных выражений?
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Большой куш. В какой озвучке лучше смотреть? Оригинальная или Гоблинская?