Бильбо бэггинс или торбинс
Автор Ётепан Кочетков задал вопрос в разделе Кино, Театр
Почему в книге Бильбо Торбинс, а в фильме Бильбо Бэггинс? Заранее спасибо! и получил лучший ответ
Ответ от ? ? ? ? ? ? ?[гуру]
Bilbo Baggins — от Bag - сумка. Бильбо Торбинс — от торба - мешок, рюкзак, сумка без каких-либо отделений, без молний; имеет низ овальной формы. Бильбо Сумкин — в переводе Дмирия "Гоблина" Пучкова. ---------------------------------------------
Ответ от Дмитрий Задоля[гуру]
Разные переводчики, по переводу Муравьёва и Кистяковского, либо Маториной Торбинс, в оригинале- Бэггинс.
Разные переводчики, по переводу Муравьёва и Кистяковского, либо Маториной Торбинс, в оригинале- Бэггинс.
Ответ от Лола[гуру]
Гарри Поттера ещё почитай в переводе Маши Спивак ) Переводчики - они такие фантазёры )
Гарри Поттера ещё почитай в переводе Маши Спивак ) Переводчики - они такие фантазёры )
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Почему в книге Бильбо Торбинс, а в фильме Бильбо Бэггинс? Заранее спасибо!