jack перевод



с английский на русский перевод

Автор Ѝн задал вопрос в разделе Лингвистика

Правильный перевод английских имен на русский и получил лучший ответ

Ответ от Мария Тутаева[активный]
Сэм и есть Сэм.. . А вот Джек=Жак=Евгений.

Ответ от Александр Трофимов[гуру]
имена собственные и фамилии не переводяться, ни с английского, ни с немецкого.

Ответ от Ўля Халевина[гуру]
Sam - Семён
Jack- Женя

Ответ от Tasie Gryffin[эксперт]
У этих имён, к сожалению нет перевода на русский язык. Это потому что, это и есть английские имена. Я думаю что они не существуют в русском.

Ответ от Михаил Карпов[гуру]
В классике перевода Sam - Сэм. Это аналог еврейского имени Самуил. Jack - Джек, возможно еврейское Иаков, Яков, Якоб

Ответ от Sansake[гуру]
по идее все имена собственные остаются такими же как в языке-оригинале. можно лишь транскрипцию применить. Сэм. Джэк

Ответ от Von_Musik_Idee_Besessen[гуру]
имена собственные никогда не переводятся.

Ответ от ЖБИ СИБРЕГИОН[новичек]
dixon

Ответ от Mizar_21984[активный]
имена не переводятся однако есть ЭТИМОЛОГИЯ - сопоставление написания имени на одном языке с другим!! приячем тут перевод. авторы верно пошли!!! например : БЕНДЖАМИН = ВЕНИАМИН, ДЖОН = ИВАН - ИОАНН, КЛОДИЯ = КЛАВДИЯ и т д..! во то чем речь
Александр – Элигзанде (Alexander)
Анатолий – Анатоль (Anatole)
Андрей – Эндрю (Andrew)
Василий – Бэзил (Basil)
Вениамин – Бенджамин (Benjamin)
Викентий – Винсент (Vincent)
Гавриил – Габриэл (Gabriel)
Георгий – Джордж (George)
Даниил – Дэниел (Daniel)
Евгений – Юджин (Eugene)
Ефрем – Джофрей (Geoffrey)
Иван – Джон, Иван (John)
Илья – Эльяс (Elias)
Иосиф, Осип – Джозеф (Joseph)
Ираклий – Геракл (Heracl)
Карл – Чарльз (Charles)
Клавдий – Клод (Claude)
Лев – Лео (Leo)
Матвей – Мэтью (Matthew)
Михаил – Майкл (Michael)
Николай – Николас (Nicholas)
Павел – Пол (Paul)
Петр – Пите (Peter)
Сергей – Серж (Serge)
Степан – Стивен, Стефан (Steven, Stephen)
Федор – Теодор (Theodore)
Яков – Джейкоб (Jacob)
Агнесса/Агния – Агнес (Agnes)
Алиса – Элис (Alice)
Анастасия – Энестейша (Anastacia)
Антонина – Антония (Antonia)
Валентина – Вэлентин (Valentine)
Валерия – Вэлери (Valery)
Варвара – Барбара (Barbara)
Даша - Долли Dolly (Dorothy)
Ева – Ив (Eve)
Евгения – Юджиния (Eugenie)
Екатерина – Катерина, Кэтрин (Catherine)
Елена – Хелен (Helen)
Жанна – Джоан (Joanne, Jean)
Зоя – Зёу (Zoe)
Ирина – Айрини (Irene)
Каролина – Кэролин (Caroline)
Лаура – Лора, Лорен (Laura, Lauren)
Мария – Мэри (Mary)
Наталья – Натали (Natalie)
Полина – Полине (Paulina)
Рита – Маргарет (Margaret)
София – Софи (Sophie)
Сюзанна – Сюзан (Susan)
Юлия – Джулия (Julia)
Еремей - Джереми

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Правильный перевод английских имен на русский
Транслитерация русского алфавита латиницей на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Транслитерация русского алфавита латиницей
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*