Всадник без головы на английском языке
Автор Валерия Ключникова задал вопрос в разделе Домашние задания
С английского языка известный роман переводится "Безголовый всадник", но принято его называть "Всадник без головы". и получил лучший ответ
Ответ от Natalinka[гуру]
В русском языке "безголовый" имеет переносное значение - "глупый", а это не соответствут роману.
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: С английского языка известный роман переводится "Безголовый всадник", но принято его называть "Всадник без головы".