аналог на английском



Автор Gatiuna Nandiklo задал вопрос в разделе Лингвистика

Помогите подобрать аналог на английском языке!!! и получил лучший ответ

Ответ от Ma$hune4ka[гуру]
нёча на зеркало пенять, коли рожа криваdon't lay the blame at someone else's door (don't blame your own faults on others)
нёча на зеркало пенять, коли рожа криваthe looking-glass is not to blame if your own face is plain
нёча на зеркало пенять, коли рожа криваyou must not blame the mirror for showing a crooked face
нечего на зеркало пенять, коли рожа криваdon't lay the blame at someone else's door (don't blame your own faults on others)
нечего на зеркало пенять, коли рожа криваthe looking-glass is not to blame if your own face is plain
нечего на зеркало пенять, коли рожа криваyou must not blame the mirror for showing a crooked face
Источник: multitran

Ответ от Натали[гуру]
Lay one's own fault at someone else's door / Lay something on someone's head

Ответ от LustForLife[гуру]
Don't lay your own fault at somebody else's door (on somebody else's head).

Ответ от ГАЛИНА[гуру]
Don't lay your own faults at another person's door;
Don't blame your own faults on others

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Помогите подобрать аналог на английском языке!!!
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*