Автор Hdjghkdf fghgf задал вопрос в разделе Лингвистика
Переведите на английский пословицу-мягко стелит, жестко спать и получил лучший ответ
Ответ от Авель адамович[гуру]
зачем?
Ответ от Katishka[новичек]
от нех деалть?
от нех деалть?
Ответ от Андрей[гуру]
Lingvo пишет так: мягко стелет, да жёстко спать - it all sounds nice enough but what'll come of it?; a honey tongue, a heart of gall; velvet paws hide sharp claws; an iron hand in a velvet glove; the bait hides the hook
Lingvo пишет так: мягко стелет, да жёстко спать - it all sounds nice enough but what'll come of it?; a honey tongue, a heart of gall; velvet paws hide sharp claws; an iron hand in a velvet glove; the bait hides the hook
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Переведите на английский пословицу-мягко стелит, жестко спать