Автор Евгений Бузденков задал вопрос в разделе Лингвистика
как правильно перевести на латынь - кузница здоровья и получил лучший ответ
Ответ от Fara22[гуру]
Перевод неправильный. ferraria - это не кузница, а железный рудник. Кузница - это officina ferraria (или fabrica ferraria). Salutem - аккузатив, неправильный падеж. В генетиве (родительном) будет salutis. Officina ferraria salutis - правильно, но некрасиво, слишком буквально. Может лучше - fabrica salutis (мастерская здоровья)?
Ответ от Максим Александрович[новичек]
Доброе время суток ! Могли бы Вы мне помочь перевести на латынь ?!Идет война... не за обрывки суши,Духовная... с невидимым врагом,Жестокая война... за наши души,Идет война... между добром и злом!
Доброе время суток ! Могли бы Вы мне помочь перевести на латынь ?!Идет война... не за обрывки суши,Духовная... с невидимым врагом,Жестокая война... за наши души,Идет война... между добром и злом!
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: как правильно перевести на латынь - кузница здоровья