work out перевод идиомы



Work it out

Автор Qw qwqw задал вопрос в разделе Лингвистика

Английский - "work it out!". Можно ли фразу "work it out" перевести как "миритесь сами"? Если говорится поссорившимся. и получил лучший ответ

Ответ от Екатерина Бородина[гуру]
Можно перевести, "справляйтесь (разбирайтесь) сами", опять же, в зависимости от контекста. Work it out можно перевести по-разному и все зависит от текста, где это употребляется. Но "миритесь сами" будет совсем уж смысловой перевод.

Ответ от Excelsior[гуру]
Можно. Немного точнее, это означает "договоритесь между собой", "разрешите свои противоречия".

Ответ от Alex Norenberg[гуру]
разберитесь

Ответ от Vladimir Seliverstov[гуру]
Дословно - проработайте это.

Ответ от Alexey Glazov[гуру]
на понятие "сами" тут акцента нет, поэтому я бы перевел так "разберитесь" ну или "разберитесь уже" Все-таки "сами" означает "я в этом не участвую". В оригинале этого нет

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Английский - "work it out!". Можно ли фразу "work it out" перевести как "миритесь сами"? Если говорится поссорившимся.
Work It Out на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Work It Out
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*