what are you up to перевод



Up to перевод

Автор Cherepanova Olga задал вопрос в разделе Прочее образование

Как перевести вопрос "what you up to?"(разговорная речь) и получил лучший ответ

Ответ от Len[гуру]
Нет, ребята. "Up to you" - Как хотите. На Ваше усмотрение. (в т. ч. ты) А "What (are) you up to?" - К чему пришёл? Что собрался делать? Что замышляешь? Что у тебя на уме? (в т. ч. Вы)

Ответ от Candygirl[активный]
"дело ваше","решай сам (а) ".

Ответ от Алёна Мунтян[гуру]
"Что ты сейчас делаешь? " дословно переводиться, "К чему ты пришел? " в значении "Чем сейчас занимаешься". 🙂 что-то я закрученно объяснила, надеюсь, идея понятна.

Ответ от CrazyFly[гуру]
Возможно... а вам то что за дело?

Ответ от Princess Ev[активный]
4e delae6'

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как перевести вопрос "what you up to?"(разговорная речь)
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*