Автор Sergey Volkov задал вопрос в разделе Лингвистика
Как лучше перевести предложение (особенно is being weaponized)? и получил лучший ответ
Ответ от ***РЕГИНА***[гуру]
"is being weaponized" - "Используется для создания ядерного оружия".
"Reprocessing of spent fuel rods is at its final phase and extracted plutonium is being weaponized"-"Повторная переработка топливных стержней находится на завершающем этапе и извлекаемый плутоний используется/применяется для создания ядерного оружия."
Ответ от Sagitta[гуру]
"Для использования в военных целях" будет нормально.
Тем более что это словарное значение слова weaponize.
"Для использования в военных целях" будет нормально.
Тем более что это словарное значение слова weaponize.
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как лучше перевести предложение (особенно is being weaponized)?