вечеринка перевод на английский



Автор Валерия Литецкая задал вопрос в разделе Лингвистика

Help c переводом на английский и получил лучший ответ

Ответ от Д[гуру]
1. В английском языке нет категории рода. Есть только местоимения he (his), she (her). Или Вы имели в виду, может ли оно быть собирательным и одушевленным, то есть заменяться словом they (как police)? Если имеют в виду людей, то да.
2. Если заголовок, то On the worrying mystery of destiny.
3. The owner of the catering outlet threw a lavish corporate party.
5. the next shift (worker), a relieving co-worker, a co-worker who takes over the shift, a reliever (разговорное) . She went to get her co-worker who was to take over the shift.
Д
Просветленный
(37049)
Заведение (где едят) -- catering outlet.
Да, arrange -- очень хорошо.
threw a party = закатил вечеринку.
lavish имеет значение шикарный, роскошный (все есть и в избытке), что-то, на что не жалели денег.
Про it не очень понял.

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Help c переводом на английский
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*