underline the correct word



Жаворонок по английски

Автор Roland Doran задал вопрос в разделе Лингвистика

Помогите мне с английским, пожалуйста! 🙂 и получил лучший ответ

Ответ от Анатолий Шодоев[гуру]
Тяжелый случай! (впервые пришлось всерьез соприкоснуться с идиомами; но это полезно) . У вас что, спецшкола по английскому?
1.Мэтт и я всегда спорим. Мы расходимся во взглядах (don't see eye to eye)
2. Он говорит слишком много. Он очень надоедлив (pain in the neck)
3. Сделай потише музыку. Она действует мне на нервы (nerves)
4. После того, как они узнали, что Соня плохо отзывается о них, они оказали ей холодный прием (cold shoulder)
5. Я не жаворонок. Я похож на медведя с больной лапой, когда я просыпаюсь (sore paw) - тут, конечно, слишком прямолинейный перевод, но другого не знаю.
6. Она всегда говорит мне что делать. Почему она.. . (здесь неясно, не нашел в справочнике таких фразеологизмов)
1. supporting (вспомогательную)
2. careful (осторожный, аккуратный)
3. well-meaning (благонамеренная) - в тексте опечатка: weil
4. respected (уважаемый, почитаемый

Ответ от Александр -[новичек]
некоторые советы по жизни.
а ты что профессиональный психолог давать некоторые советы из жизни? вот будут у меня проблемы и что я сразу тебе что-ли напишу?

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Помогите мне с английским, пожалуйста! 🙂
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*