Голень по английски
Автор Петер Мюллер задал вопрос в разделе Лингвистика
Перевожу меню, подскажите, и получил лучший ответ
Ответ от Ѝлла Кацнельбоген[гуру]
При разделке туши голень ягненка называется lamb shin (это сырое мясо, по русски - голяшка)
При подаче на стол голень ягненка называется lamb shank (по-русски рулька, или голень ягненка)
Простой укроп - dill, если фенхель (который выглядит как укроп, но пахнет лакрицей, анисом) , то fennel
Ответ от Avto Otvetchik[гуру]
будет такPaste и Save as
будет такPaste и Save as
Ответ от Bogema[гуру]
Укроп - fennel, dillГолень ягненка - lamb's shin; lamb's shank
Укроп - fennel, dillГолень ягненка - lamb's shin; lamb's shank
Ответ от Aadieu[гуру]
lamb shank, dill
lamb shank, dill
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Перевожу меню, подскажите,