украинские фамилии



хохляцкие фамилии

Автор А задал вопрос в разделе Города и Страны

Вопрос к знатокам украинских фамилий и получил лучший ответ

Ответ от Ёерж 0[гуру]
ЦЕНКО... ну грамматически вернее ЕНКО Иваненко и т. п.
само окончание тож что в русском ЕНОК (ребенок, поросенок и т. д. ) - обозначает в данном контексте детей вообще.
Стеценко возможно происходит от имени Степан -> Стецько (уменьш. форма) -> Стеценко (дитё Степана/Стецько)
Куценко возм. от прозвища Куцый (короткий, малорослый)
Проценко ...не знаю, возможно от слова "працювать, праця" (работать, работа)
про Доценко ничего не скажу нет мыслей
Серж 0
Мудрец
(11912)
http://www.moscow-faq.ru/all_question/references/2008/May/6727
можтут чего интересное найдется про фамилии

Ответ от Валентина кошелева[гуру]
не ценко а ко

Ответ от Svetlana Beloous[гуру]
Типичные окончания и суффиксы украинских фамилий
-енко (-енько) : патронимический суффикс, родственный русскому «-ёнок» , «чей-то сын». Зафиксированный в звательном падеже. Типичен для казаков, горожан и крестьян Наднепрянской Украины. Примеры: Шевченко, Ткаченко, Терещенко, Коваленко, Бондаренко, Кириленко, Симоненко, Савенко, Зленко, Иваненко, Петренко, Павленко, Потебенько
-ейко: Шумейко, Бутейко
-очко: Семочко, Толочко, Марочко
-ко: Сирко, Забужко, Бутко, Цушко, Кличко, Андрейко, Кравченко
-ский (-цкий) — топонимический суффикс, распространён также среди поляков, чехов, русских, белорусов, евреев. Часто встречаеться среди фамилий знати, казаков и городского населения. В действительности у русских такие фамилии характерны исключительно для родового дворянства (Оболенский, Вяземский) , остальные же имеют украинское происхождение: Коцюбинский, Скоропадский, Саксаганский, Милославский, Хованский, Городецкий, Острожский
-овский (-ивский) — разновидность топонимического суффикса «-ский» : Котовский, Масловский, Барановский, Яворивский
-евский — разновидность топонимического суффикса «-ский» : Трублаевский, Алчевский, Миклашевский, Могилевская, Гриневская, Гребневский
-ич (-ыч) — старославянский патронимический суффикс, аналогичны польским и белорусским) : Давыдович, Германович, Шуфрич, Зварыч
-ов (-ёв) : Драгоманов, Костомаров, Хрущов. Хотя окончания -ов (-ёв, йив) и -ово считаются в основном русскими, они распространены среди украинцев, например Шугаев, Паньков, Шинкарёв. В Российской империи украинские фамилии иногда русифицировались путём добавления данных окончаний, например Пореченков, Петренков.
-во: Хитрово, Дурново
-ив — притяжательный суффикс, родственный русскому «-ов» , характерен для Галичины, присоединяется к основе мужского имени. Примеры: Стецькив (общеукраинское Стецько) , Каськив, Петрив, Иванив, Павлив и т. д.
-ий (с ударением на последнем слоге, склоняется как существительное) : Палий, Плаксий, Повалий, Червоний
-ый (-ой; укр: -ий) : Многогрешный, Мирный, Карпенко-Карый, Червоный, Яловой, Яровой, Лановой
-ей (русифицированный вариант суффикса «-ий») : Бачей, Гелетей
-ай: Тягай, Мамай
-ак (-як) : Приймак, Щербак, Коровяк, Худобяк, Грабчак
-ик (уменьшительный) : Петрик
-ник (обычно от названия профессии) : Бердник, Пасичник, Линник. Суффикс также характерен для еврейских фамилий, происходящих из Украины, напр. , Резник.
-ук (-юк) и -чук — патронимические суффиксы, которые значат «чей-то слуга» , например, Бондарчук — слуга бондаря, Савчук — слуга Савки или Савы. Особенно характерны для Западной Украины и Наднипрянщины. Происходят со времён включения украинских областей в состав Великого княжества Литовского в XIV в. (-ukas — очень распространённый литовский суффикс с уменьшительным значением). Примеры: Хитрук, Полищук (Полещук, из Полесья) , Тарасюк, Сердюк
-чук (также литовского происхождения, от уменьшительного суффикса -čiukas): Кравчук, Корнейчук, Гайчук
-ец: Коломоец, Таранец
-ла: Притула, Гамула
-ло: Чикатило, Трясило
-айло (из литовского) : Мазайло, Стегайло, Грум-Гржимайло, Предыбайло
-ба: Шкраба, Дзюба.
-да: Негода, Майборода
-ра: Бандера, Магера, Петлюра. Фамилия украинского поэта Сосюра, однако, происходит не от данного суффикса, а является адаптацией французской фамилии Соссюр
-но: Лихно, Махно, Юхно
-шин — матронимический суффикс, имеющий притяжательное значение и присоединяющийся к основе женского прозвища на -ха: например, Федоришин — это сын Федорихи (жены Фёдора) , Яцишин — сын Яцихи (жены Яця) и т. п. Характерен для Галичины и Закарпатья. Примеры:
Фамилии, образованные от названий профессий
Украинская народная одежда разных регионов на почтовых маркахБондарь — производитель бочек
Грабарь — землекоп, гробокоп
Гончар, Гончаренко, Гончарук — гончар
Коваль, Коваленко, Ковальчук — кузнец
Кравец, Кравчук — портной
Рыбалко — от рыбалка, то есть рыбак.
Рымарь — ременщик
Сердюк — сердюк (пехотинец-наёмник)

Ответ от Ирина Куприенко[новичек]
Будковский без мягкого знака?

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Вопрос к знатокам украинских фамилий
Украинская фамилия на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Украинская фамилия
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*