teabagging



Teabagging

Автор Биосфер задал вопрос в разделе Лингвистика

Как в жаргоне переводится с английского teabag? и получил лучший ответ

Ответ от Just a Lawyer[гуру]
"Чмо английское! " (Комм. : Употребляется только по отношению к британцам)

Ответ от Ёергей Курышев[мастер]
ru.wikipedia.org/wiki/Teabagging

Ответ от Валерий Аникин[гуру]
встречал со смыслом "мелочёвка"

Ответ от KiNG[мастер]
He slipped her a teabag in thanks for her help — В знак благодарности он сунул ей сигарету с марихуаной teabag - сигарета с марихуаной, мешочек с травкой. (только в жаргоне, в повседневном значении - чайный пакетик)

Ответ от Дмитрий Лебедев[новичек]
На самом деле помимо предыдущих комментариев гораздо чаще я слышал teabag в значении "мошонка". Если говорить о жаргоне. Ассоциативную цепочку, думаю, достроите.

Ответ от Evgen Tkalenko[гуру]
teabagging To have a man insert his scrotum into another person's mouth in the fashion of a teabag into a mug with an up/down (in/out) motion. перевод: один человек сует/вынимает свою мошонку в рот другого человека, движением по

Ответ от Иван Устинов[гуру]
Teabag - это мужские гениталии.

Ответ от Ђаня Чудодеева[гуру]
Мошонка, яйца...)))

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как в жаргоне переводится с английского teabag?
Teabagging на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Teabagging
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*