сука



сука википедия

Автор Ejen задал вопрос в разделе Прочее образование

Относиться ли слово :сука: к ненармотивной лексике? и получил лучший ответ

Ответ от Надейка[гуру]
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля СУКА ж. суцая пск. сучка, сучёнка, сученька, сучища, песья матка, собачья самка, также волчья, лисья, песцовая и пр. || Род мелкой, колючей рыбы, сука рыба (колюш (ч) ка?) . || Шар, чурка, которую в игре касло гоняют клюкой, и || самая игра, лунки, касло, масло, дуки, дубинки, клюки. Куда леший сучки не залукнет (игра) . || Вологод. альчик, костыга, лодыжка, бабка, шляк, баска, козлок, козан, козна; || бабка, в знач. короткой, твердой подставки, подложки, и пр. взвешивая верхний жернов, подкладывают суку. || сука и сука, волжск. буй, томбуй, якорный поплавок, из простой чурки, или обручный, из ладов, клёпок; || веревка от поплавка до якоря, морск. буйреп; иногда поплавок на сетях, снастях. || бранное негодная женщина, особ. наушница, сплетница, откуда, вероятно сучить пск. сплетничать, наговаривать, но произносят и сучить, как бы прясть сплетни. Сучиться с кем, собачиться, лаяться, ругаться, особенно о женщине. Сукин, все, что ее; сучий, к ней относящийся. О суке говор. щенна, ошибочн. сукотна (су, предлог котна, от котя) ; даже произнося скотна, будто от скот, прилагают ко всяким животным. У суки щеня, у кошки котя — и то дитя! И сука не без крюка, вероятно о якорном поплавке. Сука Материал из Википедии — свободной энциклопедии Сука — самка собаки или волчицы Сука — обидное ругательство, часто употребляемое при выражении обиды на того или иного человека. Сука — старинный музыкальный инструмент из Польши. Сука — на воровском жаргоне: вор, нарушивший законы уголовного мира, сотрудничающий с властью (режимом) ; «воровская масть» — воры, участвовавшие в Великой Отечественной войне (и примкнувшие к ним позднее) . Их поступок был объявлен «честными ворами» нарушением воровского закона, что породило конфликт, переросший в сучью войну. Толковый словарь русского языка Ушакова СУ'КА, и, ж. 1. Самка домашней собаки, а также вообще животных из рода собак. 2. Якорная цепь, укрепляемая на пятке якоря около лап (мор.) .

Ответ от Asket[активный]
смотря по отношению к кому

Ответ от Element[новичек]
нет

Ответ от Дмитрий Шаповалов[гуру]
Лучше сказать - собачья женщина.

Ответ от Александр[гуру]
Не относится. Но, смотря в каком контексте употреблять. Слово - чайник, может быть истолковано по-разному.

Ответ от ЖУК[гуру]
Су́ка
* Сука — самка собаки или волчицы
* Сука — обидное ругательство, часто употребляемое при выражении обиды на того или иного человека.
* Сука — старинный музыкальный инструмент из Польши.
* Сука — на воровском жаргоне:

Ответ от Анна зиберт[новичек]
сука это литературное слово

Ответ от Ўрий Фаертаг[новичек]
нет. сука, литературное слово. сука, собака

Ответ от ~Lena_LogaN~[гуру]
Даже Пушкин в "Дубровском" написал "благородные суки ощенялись".
Пушкин! Гений, великий классик. Так что нет-не матерное) А то, что его порой употребляют по отношению к людям, а не к собакам... Так эти люди сами того заслужили.

Ответ от Алиса Прекраснная[гуру]
как говорит моя вторая половина) ) то нет) ) в пример всегда приводит классческую литературу))

Ответ от Костя дорошенко[новичек]
СУКА НЕТ НЕ ЯВЛЯЕТЬСЯ

Ответ от M. R.®[новичек]
Нет, конечно. Названия животных (в том числе самцов и самок животных) по определению нормативны, нейтральны и общеупотребительны.
Очевидно, что слова "сука" и "кобель" – слова из нормативной лексики, обозначающие собак женского и мужского пола соответственно. И даже применяясь в качестве бранных, они не перестают быть словами нормативной лексики (точно так же как не перестают быть таковыми слова "свинья", "козел", "овца", "корова" и многие другие при использовании в качестве ругательств), хотя и приобретают в этом случае негативную экспрессивную окраску и становятся стилистически сниженными.
Это подтверждается и всеми нормативными словарями современного русского литературного языка, куда «ненормативные» слова (явные вульгаризмы и жаргонизмы, а также обсценная лексика) не включаются (см. , ссылка и ).
В литературе слово "сука" во все времена было печатным и достаточно употребительным (как в прямом, так и в переносном значении). Примеров его использования в прямом значении приводить не буду (это то же самое, что искать примеры использования слов "корова", "волчица", "львица" или "тигрица" – их масса), а вот примеры использования в качестве ругательства приведу. В частности, из серьезных переводов зарубежной классики (где вульгаризмов нет даже близко):
"А затем (Еще пример того, что я назвал бы Щенком измены — этой старой суки)" – Шекспир, «Генрих VIII», перевод В. Томашевского
"Так сукой подлой из утробы алчной Был Ричард царственный тобой извергнут" – Шекспир, «Король Генрих IV» (ч. II), перевод М. Кузмина
"А тобой ощенилась сука, и ты издохнешь от голода, как пес." – Шекспир, «Жизнь Тимона Афинского», перевод П. Вейнберга (здесь тоже не прямое значение, а метафора, так как имеется в виду мать Апеманта. – прим.)
Кстати, фрагмент из первого акта:
"Живописец
Ты пес.
Апемант
Твоя мать из моей породы; так кто же она, если я пес?"
"— Эй, вор Хинесильо! Отдай мне мое добро, отпусти мою душу на покаяние, не лишай меня покоя, оставь моего осла, верни мне мою усладу! Пошел прочь, сука, сгинь, разбойник, не смей трогать чужого!" – Сервантес, «Дон Кихот», перевод Н. Любимова
"Орас
(читает)
[письмо Агнесы. – прим.]
Арнольф
Ах, сука!
Орас
Что?
Арнольф
Нет, так, закашлялся немного.
Орас
Ну, где встречали вы такую прелесть слога?" – Мольер, «Школа жен», перевод В. Гиппиуса
"— Двадцать шотландских фунтов, вы, старая сука! — завопил Милнвуд; скаредность заставила его забыть о пуританской точности в выражениях и об обычной вежливости в обращении к домоправительнице." – Вальтер Скотт, «Пуритане», перевод А. Бобовича
"Я видел его сегодня в Милнвуде вместе с этой пуританской сукой, его мамашей, и когда бы я знал, что он залезает в мою тарелку, то приволок бы его сюда, привязав к хвосту моей лошади; и отвечать бы мне за это не пришлось." – оттуда же
"— Замолчи, сучья дочь, — рявкнул Кадди, — кажется, говорю тебе по-шотландски." – оттуда же
"— Дженни, давай сюда бренди, сука ты этакая! — крикнул он, корчась от злобы и боли. — Умру, как жил, обойдусь без них…" – Вальтер Скотт, «Эдинбургская темница», перевод З. Александровой и С. Мирлиной
"— Еще одна сука-еретичка околела! — крикнул стрелявший из аркебузы. — Я не успокоюсь до тех пор, пока не ухлопаю десяток." – Проспер Мериме, «Хроника царствования Карла IX», перевод Н. Любимова
"— Скажешь, сука?.. — повторила Катрин, бросая на девочку взгляд, еще более страшный, чем смертная угроза Никола." – Бальзак, «Крестьяне», перевод М. Линда
Кстати, оттуда же: "— Если бы этот кобель монах услышал, что ты говоришь..."

Ответ от Афанасий афанасьев[новичек]
Это мат

Ответ от L *****[новичек]
Нет, и никогда не относилось

Ответ от Великий Художник[новичек]
Не в большей степени, чем "скотина".

Ответ от Просто мария[новичек]
У нас есть книжка "Латышские народные сказки" (издана в СССР в 1968 году), и там в одной из сказок встречается выражение "сукин сын" (там же, кстати, встречается и слово "скотина" - тоже именно в качестве ругательства). Если даже в детской книжке в советские времена допускалось, значит, не такое уж это и серьезное ругательство 🙂

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Относиться ли слово :сука: к ненармотивной лексике?
Сука на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Сука
Сука музыкальный инструмент на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Сука музыкальный инструмент
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*