stoici omnia fato fieri dicunt



Автор Alice Cullen задал вопрос в разделе Лингвистика

помогите с латынью пожалуйста!!! и получил лучший ответ

Ответ от Fara22[гуру]
Я бы так перевел:
Мысль (изречение) Зенона: мудрый человек в ошибочных обстоятельствах никогда не меняет своего намерения (взглядов) .
А если ближе к грамматической структуре - то что-то вроде - мудрому (разумному) человеку никогда не стоит в сомнительных обстоятельствах менять свои взгляды.
Sententia - мысль, изречение, суждение, намерение, взгляд.
in re - в деле, в обстоятельствах (короче, res - многозначное слово) .
falli (от fallere здесь - ошибаться)
nunquam (numquam) - никогда.
Это урезанная цитата из Цицерона о стоиках

Ответ от Марьюшка[гуру]
Перевод, возможно, неточный.. .
Мысль Зенона есть: ничего мудрого в вещи не пропадает, однако мысли меняются.
Zenonis - Зенона (имя в род. пад. )
Sententia -мысль, изречение
Est - есть (форма глагола "быть", 3 л. , ед. ч. , наст. вр. )
sapientem - мудрого, разумного (род. пад. )
nulla - ничего
in - в
re - вещи (ед. ч. , род. пад. )
falli - возможно, от глагола fallere - падать, пропадать. В связи с nulla сопровождается отрицанием
sententiam - мысль, изречение (вин. пад. )
mutare - меняться
nunquam - однако (?)

Ответ от Parviscius[гуру]
Это, как указал fara22______, является сокращённой и немного видоизменённой цитатой из речи Цицерона в защиту Луция Лициния Мурены (Oratio Marci Tulliius Ciceronis Pro Lucio Murena)
Zeno, cuius inventorum aemuli Stoici nominantur. Huius sententiae sunt et praecepta eius modi. Sapientemgratia numquam moveri, numquam cuiusquam delicto ignoscere; neminem misericordem esse nisi stultum et levem; viri non esse neque exorari neque placari; solos sapientes esse, si distortissimi sint, formosos, si mendicissimi, divites, si servitutem serviant, reges; nos autem qui sapientes non sumus fugitivos, exsules, hostis, insanos denique esse dicunt; omnia peccata esse paria; omne delictum scelus esse nefarium, nec minus delinquere eum qui gallum gallinaceum, cum opus non fuerit, quam eum qui patrem suffocaverit; sapientem nihil opinari, nullius rei paenitere, nulla in re falli, sententiam mutare numquam.
Жил некогда муж необычайного ума, Зенон; ревнителей его учения называют стоиками. Его мысли и наставления следующие: мудрый никогда не бывает лицеприятен, никогда и никому не прощает проступков; никто не может быть милосердным, кроме глупого и пустого человека; муж не должен ни уступать просьбам, ни смягчаться; одни только мудрецы, даже безобразные, прекрасны; в нищете они богаты; даже в рабстве они цари; нас же, не являющихся мудрецами, стоики называют беглыми рабами, изгнанниками, врагами, наконец, безумцами; по их мнению, все погрешности одинаковы, всякий поступок есть нечестивое злодейство, и задушить петуха, когда в этом не было нужды, не меньшее преступление, чем задушить отца; мудрец ни над чем не задумывается, ни в чем не раскаивается, ни в чем не ошибается, своего мнения никогда не изменяет.
Zenonis sententia est - сказуемое, которое является управляющим глаголом, от которого зависит две конструкции accusativus cum infinitīvo sapientem nulla in re falli и [sapientem] sententiam mutare numquam.

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: помогите с латынью пожалуйста!!!
Список персонажей Marvel Comics на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Список персонажей Marvel Comics
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*