сувенир перевод
Автор ~Дашка~ задал вопрос в разделе Лингвистика
"From souvenirs to more souvenirs I live" перевод и получил лучший ответ
Ответ от Suh22[гуру]
это не английское слово, а французское. и поет он его по-французски. в общем, слово, конечно, одно. просто в английском потерялось его основное значение "воспоминание". сувенир в смысле подарочеГ - это как раз и есть материализованное воспоминание
suh22
Гений
(50243)
я не помню, какой он там грек. пел он, кажется, и по- английски, и по-французски.
да не почему? так, выпендрился чутка. слово на слуху - всем понятно. а может для размера-рифмы. в общем, не заморачивайтесь. пеервод правильный. почему, вам теперь понятно. вот и славно
Ответ от Борис Петухов[гуру]
Узнаю песню Демиса Русиса. Не абсолютизируйте русский перевод. Любой перевод стихов всегда вольный.
Сейсас загляну в большой словарь. Никогда не читал русский перевод, всегда понимал как понимал.
Узнаю песню Демиса Русиса. Не абсолютизируйте русский перевод. Любой перевод стихов всегда вольный.
Сейсас загляну в большой словарь. Никогда не читал русский перевод, всегда понимал как понимал.
Ответ от LX[гуру]
Все в жизни оставляет отпечаток. Чем дальше, тем больше.. .
в стихах не бывает дословного перевода.
Все в жизни оставляет отпечаток. Чем дальше, тем больше.. .
в стихах не бывает дословного перевода.
Ответ от Ольга Чайкова[гуру]
я живу от одного воспоминания до следующего воспоминания - это дословно.. .
Чем вам не нравится "Я живу воспоминаниями"? У нас была песня (пел А. Градский) : "По волне моей памяти я поплыву... " Такой же смысл.
я живу от одного воспоминания до следующего воспоминания - это дословно.. .
Чем вам не нравится "Я живу воспоминаниями"? У нас была песня (пел А. Градский) : "По волне моей памяти я поплыву... " Такой же смысл.
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: "From souvenirs to more souvenirs I live" перевод