sous le ciel de paris перевод



Автор Ёергей задал вопрос в разделе Музыка

Скажите пожалуйста, где можно найти перевод песни Ив Монтана - Sous Le Ciel De Paris (ну или хотя бы о чем там примерно) и получил лучший ответ

Ответ от Meri Berberyan[мастер]
“Sous le ciel de Paris” – «Под небом Парижа» . В небо Парижа песенка птицей взвилась… В сердце простого парня она родилась. И под парижским небом влюбленных шаги слышны, Песня им навевает счастливые сны. А под мостом Берси – До – ре – ми – фа – соль – си! С песней – артист, Художник, нищий, философ, студент… Все влюблены в Париж, ему гимны поют, - Столько любви, что песни слышны там и тут. А если вдруг драма У стен Нотр-Дама, То аура храма Пошлет благодать. Летнего солнца луч мелькнет, Аккордеона звук замрет, - И в небо опять Надежде взлетать! В небе Парижа слышится щебет всегда: Со всего света птицы слетелись сюда. А у реки журчанье воды – словно смех, Ночью же песня Сены баюкает всех. Парижский небосклон, Рекою покорен, Двадцать веков в секрете держит, Что в Сену влюблен! Счастлив ее улыбкой, наденет свой синий фрак, Если ж обижен, слез не уймет он никак. То он ревнив, - ведь в Сену влюблен весь народ, - И тогда вниз он громы и молнии шлет. Только в парижском небе жестокости нет: Чтобы прощенным быть, дарит радуг букет…

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Скажите пожалуйста, где можно найти перевод песни Ив Монтана - Sous Le Ciel De Paris (ну или хотя бы о чем там примерно)
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*