транскрипция some
Автор Aperture Science задал вопрос в разделе Лингвистика
Вопрос по-поводу прозношения одинаковых букв в английском и получил лучший ответ
Ответ от Илья сергей[гуру]
Есть такая дисциплина - история английского языка. После ознакомления с ней вопросы пропадают. Но её изучают год в специализированных вузах. На третьем курсе, как правило. Если вы не планируете копать так глубоко - то для вас выход один. Транскрипция.
Все английские слова можно условно поделить на три категории: германские слова, французские слова и греко-латинские слова. У каждой из трёх групп есть свои правила чтения и свои исключения. Слово move принадлежит к французской группе (ср. фр. movoir) и имеет орфографию 12-14 века. Слово some принадлежит к германской группе, к исключениям. Раньше оно писалось sume, но в скорописи получалось слишком много вертикальных палочек и стали писать some, а произношение осталось.
нет, просто запоминается, так как по правилу оно вообще будет читать как моув (так как на конце e) возможно, замешана этимология, может some произошло изначально от слова, которое читалось именно с а, с move таж хрень. я могу ошибаться, но по-моему то же love читается как лав, потому что произошло от luff
Правила нет, но всё имеет вполне логическое объяснение с точки зрения истории развития английского языка. В нескольких предложениях не объяснить. Вы можете прочитать об этом в любом учебнике истории анг. языка в теме "Великий сдвиг гласных".
Так, обьясняю. Значит по поводу этого слова есть два правила: 1-ое буква "о" в открытом слоге чит. как "эу",2-ое буква "о" перед "th" ,"m" ,"v" читаются как "А".В американском варианте англ. яз. слово чит. через "u:"
фонетика это не грамматика, тут к каждому правилу чтения по исключению
вот в move читается как u
в some как [ʌ]
а в love тоже как [ʌ]
а в hove как əuv