So much for перевод
Автор Ѐаиль Агзамов задал вопрос в разделе Лингвистика
Нужен перевод "So much for the figures." Мой вариант: Так много для цифр. и получил лучший ответ
Ответ от Sagitta[гуру]
Но хватит о цифрах (рисунках, или что там) . В смысле, перейдем к следующему вопросу.
So much for
1) indicating that one has finished talking about something
So much for the melodic line. We now turn our attention to the accompaniment.
2) suggesting that something has not been successful or useful
So much for that idea!
Источник: Oxford American Dictionary
Ответ от Stanislawa[гуру]
So much for the figures-Так много для цены (фигур, чертежей, рисунков, цифр... ) -точный перевод зависит от контекста;figure-имя существительное-рисунок-drawing, pattern, picture, figure, design, illustrationфигура-figure, shape, form, charact
So much for the figures-Так много для цены (фигур, чертежей, рисунков, цифр... ) -точный перевод зависит от контекста;figure-имя существительное-рисунок-drawing, pattern, picture, figure, design, illustrationфигура-figure, shape, form, charact
Ответ от Nadejda Blagodarnaya[гуру]
Буквально-правильно.
Буквально-правильно.
Ответ от Александр Савенок[гуру]
Скорее "А относительно... " или "Всё, что касается... "Но что такое "the figures" - неясно.... То ли фигуры, то ли числа, то ли просто арифметика (= счёт, подсчёт)
Скорее "А относительно... " или "Всё, что касается... "Но что такое "the figures" - неясно.... То ли фигуры, то ли числа, то ли просто арифметика (= счёт, подсчёт)
Ответ от Miniwood[гуру]
можно перевести и так - "Столь многое ради цифр" с оттенком критики ( контекст нужен )
можно перевести и так - "Столь многое ради цифр" с оттенком критики ( контекст нужен )
Ответ от SanJuan[гуру]
Но хватит цифр, [давай лучше выпьем].
Но хватит цифр, [давай лучше выпьем].
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Нужен перевод "So much for the figures." Мой вариант: Так много для цифр.