что такое шеринг
Автор Капли Дождя задал вопрос в разделе Образование
Шерринг. Что это такое? и получил лучший ответ
Ответ от Инна[гуру]
Шеринг
Это словечко стало для меня привычным, но в ответ я часто встречаю недоуменные взгляды. Можно было бы и по-русски, конечно, - «Обратная связь» , но я упорно повторяю: «А сейчас у нас шеринг». На заре своего тренерства я была очарована работой западных мастеров и специально или неосознанно «копировала» многие штучки – приемы, стиль, интонации и некоторые слова. Позже многое исчезло, но вот слово шеринг осталось, как подарок, как талисман на удачную работу. Так что простите мне мою слабость, я буду рассказывать именно о шеринге.
Веду я шеринг, в группе все психологи-коллеги, а один человек – менеджер, но тренингов прошел много и новичком себя не считает. Сделали упражнение, начали его осознавать. Все, как обычно: вопрос – ответ, ассоциации рождаются, воспоминания всплывают, анализ «здесь и теперь» , поведение, мысли, чувства… Я получаю наслаждение от работы, – группа думающая, с хорошими навыками рефлексии. И вдруг наш менеджер говорит: «Это все хорошо, а когда тренинг-то начнется? » Я спрашиваю: «А что происходит сейчас? »
- Разговоры одни…
- А что происходит с тобой, когда другие говорят?
- Я сижу и жду, когда мы начнем следующее упражнение.
- Что ты чувствуешь прямо сейчас?
- Я чувствую, что не хватает динамики, скоро обед, а мы почти ничего не успели.
- Об этом ты думаешь, а что ты чувствуешь?
- Правду сказать?
- Ну, конечно…
- Я чувствую себя дураком, потому что не знаю, что я чувствую.
- А что чувствует дурак?
- Ему страшно, что сейчас очередь до него дойдет, а он не знает, что говорить.
- Тебе страшно?
- Да…
Вот так и «развела» человека на шеринг. Все его предыдущие тренинги преследовали основную цель- сформировать навыки: много упражнений и минимум анализа, тренируйся, и все получится. Шеринг на личностном тренинге – это много времени и много разговоров. Если речь идет о чем-то очень важном, и это не просто беседа двух людей на кухне, а психологическая работа, то внимание группы будет сконцентрировано на разговоре тренера с участником. Реакция группы на шеринге – как лакмусовая бумажка, указывает на то, что определить иным способом проблематично.
Первый шеринг – знакомство, принятие соглашений. Но было бы очень неразумно просто назваться и сказать, с чем согласен - не согласен. Шеринг – это всегда мини-консультация, беседа с очень глубоким смыслом. Тренер говорит мало, но он ведет эту беседу, ненавязчиво, но верно направляя ее в нужное русло. На первом шеринге тренеру важно свести вместе тоненькие ручейки индивидуальных проблем, запросов и вопросов, очень личных, неповторимых историй в общую реку содержания тренинга. А русло для нее уже готово – это тренинг, созданный тренером в уме, со своими целями, задачами, логикой, проигранный в воображении, прочувствованный и оформленный в виде программы, конспекта, плана. Превратится ли это русло в полноводную реку, которая течет свободно и естественно и не стремится повернуть вспять – решит начало, первый шерринг.
Вопросы первого шеринга:
- Представьтесь и расскажите что-то о себе, что посчитаете нужным.
- Скажите, зачем вы пришли на тренинг? или, Что вы хотите получить от тренинга? (те, кто отвечают на первый вариант – нацелены на процесс, на второй – для них важно получить ощутимый результат)
Шеринг связывает между собой части тренинга и при умелом подходе у участников создается впечатление, что «это упражнение как раз по нашей теме» , а на самом деле, тема просчитана логически заранее, ее не могло не быть и упражнение, конечно, тоже придумано заранее. Однажды я узнала, что ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ ШЕРИНГ называется «Сбор чемодана». Очень часто случается так, что это происходит в буквальном смысле: я веду беседу, в углу стоит моя дорожная сумка, а под окнами стоит машина, которая скоро повезет меня на вокзал, или, наоборот – участники тренинга один за другим подхватывают свои чемоданы и, сказав последние слова на прощание, спешат на поезд. Все это оказы
share это доля, значит с кем то че то делить
Явно русско-английское что-то. Сокращение. "Шер" + "ринг". Ринг - звонок, звон. "Шер" - интерпритация начальных букв от слова "ширинка". В этом случае "ринг" приобретает значение звука расстёгиваемой молнии. "Инговое окончание ищё раз подтверждает английское происхождение термина и придаёт ему значение действия, глагола. Так что получается "Шерринг" - "расстегнуть брюки". Фи!! ! Зачем на ночь глядя такая пошлость? 🙂
в психологии, а точнее в тренинговой работе - опрос всей группы. может проводиться до занятия, во время, после окончания - все участники по кругу выссказываются на заданную тему.
в других областях - не знаю.
Английское-делиться, разделение. Sharing work among -делить работу среди.
Дословно sharing - разделение; выделение; распределение.
Более точный смысл необходимо определять в зависимости от конкретной ситуации. Например,
sharing device - разделяемое устройство ( устройство, допускающее возможность его совместного использования несколькими другими устройствами, напр. , модемы, мультиплексоры, порты компьютеров и т. п. );
sharing arrangement - условие о порядке долевого раздела;
sharing room - комната в квартире, выделенная для отдельного проживания (очень часто встречаются объявления с предложением совместно снимать квартиру на две семьи, комнаты в такой квартире будут определяться, как sharing);