shame on me



Автор Паша Сивов задал вопрос в разделе Лингвистика

Как переводится поговорка "Fool me once, shame on you; fool me twice, I\'ll conk you with this pet carrier!"? и получил лучший ответ

Ответ от Konbanwa[гуру]
Обдуришь меня один раз - ты гад! Обдуришь второй - врежу тебе этой клеткой для животных.

Ответ от Андрей Костин[гуру]
Обдури меня раз, это будет на твоей совести, обдури второй, я ударю тебя в нос этой сумкой для перевозки домашних питомцев

Ответ от Ѐ.Д.[эксперт]
Это не поговорка а её переделанный вариант. Исходный вариант звучит как Fool me once, shame on you; fool me twice,shame on me! Что переводится «Позор тебе если обманешь меня однажды и позор мне если обманешь меня дважды» . А то, что вы привели перевод

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как переводится поговорка "Fool me once, shame on you; fool me twice, I\'ll conk you with this pet carrier!"?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*