респект



респект тебе

Автор Неаполитанец скифский задал вопрос в разделе Образование

Что означает слово "респект"? и получил лучший ответ

Ответ от Неспящая[гуру]
В переводе с английского respect - уважение.
Респектабельный - заслуживающий уважения. Это прилагательное - заимствование.
Само же слово респект вошло в сленг. В общеупотребительной речи пока не распространено. Используется в качестве рекламного девиза. "Respeсt youself" - видела в рекламке какой-то обувной фирмы.
В комментариях указывает на то, что читатель уважает тебя за высказанное мнение и разделяет его.
Олеся
Мыслитель
(6091)
Отдаленное, но все-таки имеет. Почему успешный не заслуживает уважения?
Кстати, навороченный - совсем не значит успешный.
Вот вам толкование "респектабельного" из толкового словаря русского языка Ушакова: Почтенный, представительный, достойный. В словаре синонимов - синоним "солидный".
А вот навороченный в академических словарях толкуется в прямом значении: от слова наворотить. Ведь все разговорные разновидности языка состоят из обычных слов, но с другими значениями, приданными им для засекречивания своего языка.
Так профессиональный сленг часто под обычными словами прячет какие-о понятия, известные только представителсям этой профессии.
Сленг различных социальных групп также засекречивает их понятия и процессы. Вспомните студенческий сленг.
Сленг, жаргон (профессиональный, компьютерный, социальный) относятся к разговорной, просторечной лексике. То есть необщеупотребительны.

Ответ от Primavera[гуру]
уважуха

Ответ от  [новичек]
уважение

Ответ от Пользователь удален[гуру]
уважение то есть. выражение уважения к человеку

Ответ от ***SKARLETT***[гуру]
Респект - (от английского respect - уважение) – в русском языке также означает «уважение». В Интернете «респект» используется чаще всего в комментах, выражает уважение говорящего у собеседнику.

Ответ от Батрак из БАМа[гуру]
идет от английского слова respect, в русский язык вошло полностью незименившись....

Ответ от Одинокий Странник[гуру]
так по английски значит уважение!

Ответ от Rose*Rose[активный]
respect - в переводе с английского "уважать", ну т. е. , что то вроде я тебя уважаю

Ответ от Asodaskda[активный]
Уважение, благодарение

Ответ от Псевдоним[гуру]
респект с англ. переводится как уважение

Ответ от Ками[новичек]
а мне вырубает когда англ словечки всякие приписывают типа уау братуха респект тебе ёоу!! ! беее бесит!!!

Ответ от Анна Макареева[гуру]
Респект (от английского respect - уважение) – в русском языке также означает «уважение». В Интернете «респект» используется чаще всего в комментах, выражает уважение говорящего у собеседнику.

Ответ от ***GREY***[гуру]
Нынешняя молодежь в большинстве своем не представляет себе беседы без парочки раскрученных супермодных фраз. Молодежная лексика - это разновидность разговорной речи. Ею пользуются молодые люди. Но как и откуда берутся слова молодежной речи?
Поскольку молодежный жаргон включает огромное количество англицизмов, то неудивительно, что появилось слово РЕСПЕКТ, которое, с одной стороны, отсылает нас к русскому литературному слову (респектабельный, образованное от английского "respectable" - порядочный, приличный, достопочтенный) , а с другой стороны, связано с английским вариантом (в переводе с английского слово respect [ris_pect] - уважение, почтение и т. п.
Слово "респект" в молодежной речи появилось совсем недавно, поэтому последние словари сленга и жаргона его ещё не обозначили.
В молодежной речи имеется огромное количество слов, которые обозначают высшую степень проявления каких-либо эмоций: радости, испуга, удивления, нежности, уважения и т. д. Они несут в себе оценочность (суперски, клёво, круто, отпад, класс и пр.). К таким словам можно отнести и сленгизм РЕСПЕКТ. Уже сегодня это слово имеет несколько значений:
1. Круто, здорово, классно ("Всё просто "респект"!").
2. Хорошо, без проблем, удачно ("Зачёт сдал? Респект? ").
3. Человек, занимающий достаточно высокое социальное положение ("У Инги новый друг. Такой респект: загородный дом, престижная работа").
Не исключено появление и других значений.

Ответ от Ольга[гуру]
Слово респект обозначает уважение. В русский пришло во времена Петра из немецкого "решпект". Сейчас употребляется в качестве сленга- американизма.
Видно, трудно выразиться по русски - губы в трубочку не складываются

Ответ от Пользователь удален[эксперт]
Слово "respect" в переводе с английского имеет два значения: 1) уважение 2) уважать, и транскрипции звучит, как (ris pekt),но тем не менее в интернете пишут "респект". Словом "респект" выражают уважение автору комментария (поста). Слово " respectable" переводится с английского :1)порядочный, почтенный; 2)приличный, респектабельный, и в интернетном сленге практически не употребляется.

Ответ от Ђатьяна[гуру]
Слово респект является устаревшим аналогом слова "уважение" , например: "Я со слишком большим респектом отношусь к поэзии, чтобы и себе стать на эту стезю". В современном общении это слово обозначает "уважительное отношение к кому-либо".

Ответ от Ольга Осипова[гуру]
Респект (от английского respect - уважение) – в русском языке также означает «уважение». В Интернете «респект» используется чаще всего в комментах, выражает уважение говорящего у собеседнику.

Ответ от Лариса Кузнецова[новичек]
Спасибо, теперь понятно.

Ответ от Ўрий Севастьянов[эксперт]
Если появляется новое словечко и быстро находит себе место, вывод один - оно заполняет существующую нишу. Некий вакуум, где обычными словами трудно точно, ярко или быстро передать ощущения. Слово "респект" аналог слову "уважение", но с большей эмоциональной окраской; по эмоциям, к нему более близко слово "уважуха", но последнее слишком простовато и применимо в узкой среде. "Респект" - это не панибратское уважение, а признание достоиств неординарной личности, как высшая мера похвалы.
Согласитесь, в нашей речи на месте этого слова существовал некий пробел, потому, так легко оно и прижилось, не подвинув ни одного понятия.
К какому-нибудь артисту мы будем относитья с глубоким уважением, но за новый яркий образ ему - респект!

Ответ от **Иришка**[активный]
respect - в переводе с английского "уважать", ну т. е. , что то вроде я тебя уважаю
?

Ответ от Primavera[гуру]
уважуха

Ответ от  [новичек]
уважение

Ответ от Пользователь удален[гуру]
уважение то есть. выражение уважения к человеку

Ответ от ***SKARLETT***[гуру]
Респект - (от английского respect - уважение) – в русском языке также означает «уважение». В Интернете «респект» используется чаще всего в комментах, выражает уважение говорящего у собеседнику.

Ответ от Батрак из БАМа[гуру]
идет от английского слова respect, в русский язык вошло полностью незименившись....

Ответ от Одинокий Странник[гуру]
так по английски значит уважение!

Ответ от Rose*Rose[активный]
respect - в переводе с английского "уважать", ну т. е., что то вроде я тебя уважаю

Ответ от Asodaskda[активный]
Уважение, благодарение

Ответ от Псевдоним[гуру]
респект с англ. переводится как уважение

Ответ от Ками[новичек]
а мне вырубает когда англ словечки всякие приписывают типа уау братуха респект тебе ёоу!! ! беее бесит!!!

Ответ от Анна Макареева[гуру]
Респект (от английского respect - уважение) – в русском языке также означает «уважение». В Интернете «респект» используется чаще всего в комментах, выражает уважение говорящего у собеседнику.

Ответ от ***GREY***[гуру]
Нынешняя молодежь в большинстве своем не представляет себе беседы без парочки раскрученных супермодных фраз. Молодежная лексика - это разновидность разговорной речи. Ею пользуются молодые люди. Но как и откуда берутся слова молодежной речи?
Поскольку молодежный жаргон включает огромное количество англицизмов, то неудивительно, что появилось слово РЕСПЕКТ, которое, с одной стороны, отсылает нас к русскому литературному слову (респектабельный, образованное от английского "respectable" - порядочный, приличный, достопочтенный), а с другой стороны, связано с английским вариантом (в переводе с английского слово respect [ris_pect] - уважение, почтение и т. п.
Слово "респект" в молодежной речи появилось совсем недавно, поэтому последние словари сленга и жаргона его ещё не обозначили.
В молодежной речи имеется огромное количество слов, которые обозначают высшую степень проявления каких-либо эмоций: радости, испуга, удивления, нежности, уважения и т. д. Они несут в себе оценочность (суперски, клёво, круто, отпад, класс и пр.). К таким словам можно отнести и сленгизм РЕСПЕКТ. Уже сегодня это слово имеет несколько значений:
1. Круто, здорово, классно ("Всё просто "респект"!").
2. Хорошо, без проблем, удачно ("Зачёт сдал? Респект? ").
3. Человек, занимающий достаточно высокое социальное положение ("У Инги новый друг. Такой респект: загородный дом, престижная работа").
Не исключено появление и других значений.

Ответ от Ольга[гуру]
Слово респект обозначает уважение. В русский пришло во времена Петра из немецкого "решпект". Сейчас употребляется в качестве сленга- американизма.
Видно, трудно выразиться по русски - губы в трубочку не складываются

Ответ от Пользователь удален[эксперт]
Слово "respect" в переводе с английского имеет два значения: 1) уважение 2) уважать, и транскрипции звучит, как (ris pekt),но тем не менее в интернете пишут "респект". Словом "респект" выражают уважение автору комментария (поста). Слово " respectable" переводится с английского :1)порядочный, почтенный; 2)приличный, респектабельный, и в интернетном сленге практически не употребляется.

Ответ от Ђатьяна[гуру]
Слово респект является устаревшим аналогом слова "уважение", например: "Я со слишком большим респектом отношусь к поэзии, чтобы и себе стать на эту стезю". В современном общении это слово обозначает "уважительное отношение к кому-либо".

Ответ от Ольга Осипова[гуру]
Респект (от английского respect - уважение) – в русском языке также означает «уважение». В Интернете «респект» используется чаще всего в комментах, выражает уважение говорящего у собеседнику.

Ответ от Лариса Кузнецова[новичек]
Спасибо, теперь понятно.

Ответ от Ўрий Севастьянов[эксперт]
Если появляется новое словечко и быстро находит себе место, вывод один - оно заполняет существующую нишу. Некий вакуум, где обычными словами трудно точно, ярко или быстро передать ощущения. Слово "респект" аналог слову "уважение", но с большей эмоциональной окраской; по эмоциям, к нему более близко слово "уважуха", но последнее слишком простовато и применимо в узкой среде. "Респект" - это не панибратское уважение, а признание достоиств неординарной личности, как высшая мера похвалы.
Согласитесь, в нашей речи на месте этого слова существовал некий пробел, потому, так легко оно и прижилось, не подвинув ни одного понятия.
К какому-нибудь артисту мы будем относитья с глубоким уважением, но за новый яркий образ ему - респект!

Ответ от **Иришка**[активный]
respect - в переводе с английского "уважать", ну т. е., что то вроде я тебя уважаю
?

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Что означает слово "респект"?
Respect на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Respect
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*