reception перевод



Resepshen перевод

Автор Sim задал вопрос в разделе Лингвистика

как по-русски пишется reseption?? или как заменить на русское название.. подскажите, пожалуйста и получил лучший ответ

Ответ от Dmitry М.[эксперт]
А ЧТО ЭТО ЗА СЛОВО - reseption???Вероятно вы имели ввиду reception! :-)Правильно - РЕСЕПШЕН. Хотя часто встречается и вариант написания ресепшн.. . (коряво, подряд много согласных - напрашивается вставной звук) . Иногда - через ц (но рус. яз. такое преобразование не свойственно) . Заменить на русское слово - в зависимости от текста можно как - приемная, стойка приема клиентов (гостей) , стойка регистрации, гостевая, приемная для гостей, спавочная, стойка администратора, и еще куча вариантов. Наиболее универсальный из них - ПРИЕМНАЯ.

Ответ от Valeriya Milovidova[гуру]
приемная

Ответ от Константин Трушин[активный]
Консьержка Баба Маша

Ответ от Пользователь удален[новичек]
ресептион

Ответ от Ўрий Квадрат[эксперт]
Ну примерно так. . ресепшн, а перевёл бы как-вахта...

Ответ от Ёаша Розенблюм[гуру]
На мой взгляд лучше всего подходит русское слово "управляющий" или "администрация".

Ответ от 123[гуру]
По-русски пишется - рецепшэн) ) И приемная, и администрация - это все правильно. Но, старое, доброе слово - ВАХТА, характеризует его значение наиболее полно))

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: как по-русски пишется reseption?? или как заменить на русское название.. подскажите, пожалуйста
No Russian на Википедии
Посмотрите статью на википедии про No Russian
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*