Автор ЍФА задал вопрос в разделе Лингвистика
разговорные фразы на немецком языке в повседневной жизни и получил лучший ответ
Ответ от Ѝнниэль Дром[новичек]
здравствуйте - гутэн таг
пока- чус, ауфвидэрзейн
что ты делаешь? - вас махст ду?
как дела? - ви гейт эс дир?
ты знаешь, что... -вайст ду, дас.. .
почему? - варум?
зачем? - ворюбэр?
куда? - вохин?
где? - во?
куда мы идём? - вохин геен вир?
мне очень жаль - тут мир ляйд.
что ты сказал? - вас хаст ду гезагт?
ты должен уйти - ду зольст вэггеен.
ты тупой - ду бист думм
пойдём со мной - гейст мит мир.
пж - биттэ
спс - данкэ
я уезжаю - ихь фарэ вэг.
я работаю! - ихь арбайтэ!
Исчезни - хау аб
я тебя люблю - ихь либэ дихь.
мне не интерессно - мир ист нихьт интэрэссантэс
ты моя подруг - ду бист майне фройндин.
ты мой друг - ду бист майн фройнд.
ты мой парень - ду бист майн бойфрэнд
Источник: родной язык
А причем тут фото? "Леди Ева".
Например когда хотят переспросить то говорят ВИ БИТЕ т. е. что Вы сказали или
повторите пожалуйста. Если это выражение перевести дословно то это звучит так
КАК ПОЖАЛУЙСТА. Вроде нелепица, в нашем понимании, а для немцев нормально и
услышать это можно очень часто. И таких выражении в любом языке очень много.
Помните фильм "Бриллиантовая рука" ,как там говорят, что это не переводимый оборот
речи. Очень часто можно, в Германии услышать слово ШАЙЗЕ и это для них не наш мат,
а когда хотят сказать, что дело дрянь, то просто говорят шайзе. В переводе может иметь
как минимум четыре значения ( дрянь, дерьмо, говно, навоз) .