qehbe



Автор Ђетяна Коршилівська задал вопрос в разделе Прочее туристическое

переведите пожалуста с азербайджанского aqzuva tokum, sikimeki qehbe и получил лучший ответ

Ответ от Артём Алиев[гуру]
Татьяна: азерб. исключительно легкий язык, и люди ежедневно общаются на оч. небольшом кол-ве слов! В письме обычно ошибки на азерб. , и, или - мешают с турец. языком, оч. мало различий между азерб. и турец. языками - в повседневой речи.
Ответ на Ваш вопрос:
"в рот опущу (или брошу) , мне по-й. , ". А вот посл. слово - крайне оскорбительное - и обознающее самое низкое уничижение женщины - прямой перевод - "падшая женщина, мол - пр-ка, ш-ха"...
Так, что: - в предложении: лишь крайне плохие слова - в обращении к человеку направленные.

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: переведите пожалуста с азербайджанского aqzuva tokum, sikimeki qehbe
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*