пушкин утес



утес пушкин

Автор Маргарита Дубровина задал вопрос в разделе Домашние задания

Анализ стихотворения: Пушкин "Утёс"Погите пожалуйста очень надо!!! и получил лучший ответ

Ответ от Владимир Поболь[гуру]
УТЕС Эдгар Да, сударь. Глостер Там есть утес, высокою вершиной Ужасно он навис над океаном. Сведи меня на самый край его - И отпущу тебя я, наградив Тем малым, что имею. А оттуда Вести не надо будет. Уильям Шекспир. Перевод М. Кузмина КОРОЛЬ ЛИР
УТЕС Эдгар Тут прямое чудо! А кто же это наверху утеса Был вместе с вами? Глостер Бедный, жалкий нищий. ар А мне казалось снизу, что сияли Его глаза, как две луны; имел Он тысячу носов; рога на нем, Как будто волны в бурю, завивались. То, верно, дьявол был. Отец, ты счастлив! Подумай: это боги, для которых Нет невозможного, спасли тебя! Вильям Шекспир. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник КОРОЛЬ ЛИР
УТЕС На утесе там дымится Аутафорт, сложен во прах, И пред ставкой королевской Властелин его в цепях. Ты ли, что мечом и песней Поднял бунт на всех концах? Что к отцу непослушанье 8 У детей вселил в сердцах? Афанасий Фет Из сборника “Вечерние огни” ВЫПУСК ПЕРВЫЙ 1883 ПЕРЕВОДЫИз УландаБертран де Борн
УТЕС Вялый Квазинд не ответил, Ничего им не ответил, Только встал и, повернувшись, Обхватил утес руками, Из земли его он вырвал, Раскачал над головою И забросил прямо в реку, Прямо в быструю Повэтин. Так утес там и остался. Генри Лонгфелло 1855 Перевод Ивана Бунина 1896 Песнь о ГайаватеДРУЗЬЯ ГАЙАВАТЫ
УТЕС Не тревожься, великан! Мирно стой, утес наш твердой, Отшибая грудью гордой Вкруг ревущий океан. Василий Жуковский 1851 К РУССКОМУ ВЕЛИКАНУ
УТЕС Давно ль с Емилией прелестной, Предавшись сладостным мечтам, С любовью пламенной, небесной Сидели здесь по вечерам? Кондратий Рылеев Между 1816 и 1818 УТЕС
УТЕС Покуда каменный утес Вконец в бою не изнеможет, Потока дно, куда он врос, Слюдой и кварцем не уложит!. . Сергей Синегуб 1873 ПОТОК
УТЕС На утесе на твердом сижу я и слушаю: Море темное плещет, колышется; И хорош его шум и безрадостен, Не наводит на помыслы светлые. Николай Огарев 1858 С ТОГО БЕРЕГАПоэма
УТЕС Глубоко, ниже внешних вод, Был выдолблен в утесе он; Весь гробовыми замощен Плитами пол неровный был; Вальтер Скотт. Перевод В. Жуковского СУД В ПОДЗЕМЕЛЬЕ Повесть
УТЕС А наверху утес навис, Грозя вот-вот сорваться вниз; Глаза волчицы там горят, Там рыси прячут рысенят, Там Дуглас с дочерью сыскал Себе пристанище меж скал. Вальтер Скотт. Перевод Т. Сильман ОГНЕННЫЙ КРЕСТ
УТЕС Вот тогда неси меня На утес высокий, И с утеса и с себя Брось в Хенил глубокий.. . Нестор Кукольник 1840 РОМАНССтой, мой верный, бурный конь,
УТЕС Как утес средь моря каменный, Как полночи в

Ответ от Вадим Балахонов[новичек]
«Утес», анализ стихотворения Лермонтова
Стихотворение «Утес» относится к последним произведениям М. Ю. Лермонтова: оно было написано им в 1841 году, за несколько недель до своей гибели. Впервые оно было опубликовано в 1843 году в журнале «Отечественные записки».
Стихотворение относится к пейзажно-философской лирике: в прекрасную пейзажную зарисовку южной природы органично заложен философский смысл.
Основная тема стихотворения – одиночество человека в огромном мире – раскрывается с помощью приема олицетворения. Усиливает мотив одиночества разрыв предложений по строфам, логически выделяющий слово «одиноко». Этой же цели служит употребление слова «пустыня», традиционно символизирующее в романтической поэзии одиночество.
В основе произведения лежит параллелизм между человеческой жизнью и природой: человеческие переживания и действия переносятся на старый утес и золотую тучку. Композиция «Утеса» построена на контрасте главных героев – тучки и утеса, создаваемом с помощью различных средств: грамматических категорий (герои обозначены существительными мужского и женского рода), использованием антитезы (тучка весело играет – утес плачет, тучка молодая – старый утес), частицы «но» на стыке строф. Психологический контраст между главными персонажами создается с помощью противоположных рядов олицетворений: если тучка «умчалась, весело играя», то утес «одиноко стоит», «задумался глубоко», «тихонько плачет». Динамичность тучки подчеркивают глаголы действия, утес же, напротив, статичен. Тучка символизирует легкое и беззаботное отношение к жизни, а утес – более основательное отношение к жизни.
Две строфы стихотворения диаметрально противоположны по создаваемому настроению. Веселые и жизнерадостные ощущения во второй строфе уходят, словно «умчалась тучка», уступая место печальному и грустному настроению, превращающему утес-великан в старый и одинокий утес.
Стихотворение имеет различные трактовки. Возможно, в «Утесе» отражена проблема человеческих отношений, а герои символизируют ветреную красавицу и умудренного жизнью мужчину. В душе уже пожилого господина случайная гостья оставляет глубокий след и печаль, вызванную воспоминаниями о давно ушедшей молодости.
Другая интерпретация стихотворения усматривает в образах тучки и утеса духовное и материальное начала, полагая, что в «Утесе» речь идет о единстве этих начал и поиске душевной гармонии. Образ тучки символизирует неземное, божественное начало - человеческую душу. Твердо стоящий на земле утес воплощает материальное, мирское начало. Душа абсолютно свободна, она может, не испытывая боли, существовать без тела. Тело без души обречено на вечные страдания, «тихонько плача в пустыне». Подлинная гармония возможна лишь при единстве души и тела.
«Утес» написан пятистопным хореем, двухсложной стопой с ударением на первом слоге. Лермонтов использовал для написания опоясывающую рифмовку.
Среди средств художественной выразительности преобладают олицетворения (тучка ночевала и умчалась, утес плачет, стоит, задумался). Особую выразительность произведению придают метафоры (по лазури, утес-великан), эпитеты (золотая тучка, весело играя, старый утес), перифраз («влажный след» - слеза) и аллитерация звуков «р», «л», в». Плавность стихотворения достигается за счет использования ассонанса «о» и «а».
Стихотворение «Утес», раскрывая внутренний мир поэта, призывает человека стремиться к достижению внутренней гармонии, умению жить в ладу с самим собой и окружающим миром.
Стихотворение «Утес» было написано Михаилом Лермонтовым в 1841 году, за несколько недель до трагической гибели. Библиографы поэта убеждены, что он предчувствовал свою смерть и, более того, искал ее, умышленно затевая ссоры с сослуживцами и провоцируя дуэли. Тем не менее, в стихотворении «Утес» нет ни одного намека на то, что Лермонтов знает о том, что его

Ответ от _melkiy_[активный]
УТЕС Эдгар Да, сударь. Глостер Там есть утес, высокою вершиной Ужасно он навис над океаном. Сведи меня на самый край его - И отпущу тебя я, наградив Тем малым, что имею. А оттуда Вести не надо будет. Уильям Шекспир. Перевод М. Кузмина КОРОЛЬ ЛИР
УТЕС Эдгар Тут прямое чудо! А кто же это наверху утеса Был вместе с вами? Глостер Бедный, жалкий нищий. ар А мне казалось снизу, что сияли Его глаза, как две луны; имел Он тысячу носов; рога на нем, Как будто волны в бурю, завивались. То, верно, дьявол был. Отец, ты счастлив! Подумай: это боги, для которых Нет невозможного, спасли тебя! Вильям Шекспир. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник КОРОЛЬ ЛИР
УТЕС На утесе там дымится Аутафорт, сложен во прах, И пред ставкой королевской Властелин его в цепях. Ты ли, что мечом и песней Поднял бунт на всех концах? Что к отцу непослушанье 8 У детей вселил в сердцах? Афанасий Фет Из сборника “Вечерние огни” ВЫПУСК ПЕРВЫЙ 1883 ПЕРЕВОДЫИз УландаБертран де Борн
УТЕС Вялый Квазинд не ответил, Ничего им не ответил, Только встал и, повернувшись, Обхватил утес руками, Из земли его он вырвал, Раскачал над головою И забросил прямо в реку, Прямо в быструю Повэтин. Так утес там и остался. Генри Лонгфелло 1855 Перевод Ивана Бунина 1896 Песнь о ГайаватеДРУЗЬЯ ГАЙАВАТЫ
УТЕС Не тревожься, великан! Мирно стой, утес наш твердой, Отшибая грудью гордой Вкруг ревущий океан. Василий Жуковский 1851 К РУССКОМУ ВЕЛИКАНУ
УТЕС Давно ль с Емилией прелестной, Предавшись сладостным мечтам, С любовью пламенной, небесной Сидели здесь по вечерам? Кондратий Рылеев Между 1816 и 1818 УТЕС
УТЕС Покуда каменный утес Вконец в бою не изнеможет, Потока дно, куда он врос, Слюдой и кварцем не уложит!. . Сергей Синегуб 1873 ПОТОК
УТЕС На утесе на твердом сижу я и слушаю: Море темное плещет, колышется; И хорош его шум и безрадостен, Не наводит на помыслы светлые. Николай Огарев 1858 С ТОГО БЕРЕГАПоэма
УТЕС Глубоко, ниже внешних вод, Был выдолблен в утесе он; Весь гробовыми замощен Плитами пол неровный был; Вальтер Скотт. Перевод В. Жуковского СУД В ПОДЗЕМЕЛЬЕ Повесть
УТЕС А наверху утес навис, Грозя вот-вот сорваться вниз; Глаза волчицы там горят, Там рыси прячут рысенят, Там Дуглас с дочерью сыскал Себе пристанище меж скал. Вальтер Скотт. Перевод Т. Сильман ОГНЕННЫЙ КРЕСТ
УТЕС Вот тогда неси меня На утес высокий, И с утеса и с себя Брось в Хенил глубокий.. . Нестор Кукольник 1840 РОМАНССтой, мой верный, бурный конь,
УТЕС Как утес средь моря каменный, Как полночи в

Ответ от ЛИСА (бесхитростнЭ)[гуру]
это объемный вопрос и никто кроме вас вам не поможет

Ответ от Н.В.Ф.[гуру]
Простите, но "Утес" это произведение Лермонтова....

Ответ от Алёна[гуру]
Неужели Вы думаете, что тут всем не хрен делать и кто-то будет париться с Вашим домашним заданием? Делайте свои уроки сами и не отвлекайте взрослых от серьезных тем)))

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Анализ стихотворения: Пушкин "Утёс"Погите пожалуйста очень надо!!!
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*