pour elle перевод



Автор Наталья Анненкова задал вопрос в разделе Лингвистика

помогите с переводом на французский! и получил лучший ответ

Ответ от Ognenaya[гуру]
В первом переводе ошибка на ошибке. Je suis désolée de vous déranger avec ma lettre. Je vous écris de la part de mon amie qui se sent gênée de vous écrire car elle le croit peu délicat. Elle est si grande admiratrice de N que N pour elle est toute sa vie, comme si c\'était quelqu\'un de ses proches qui l\'aide pendant les périodes difficiles. Depuis quelque temps, N collectionne tout ce qui lui parle de T, en gardant jalousement les souvenirs de T dans son coeur. Elle voudrait beaucoup vous rencontrer pour parler de T, car il vous est très proche ce sentiment d\'admiration et de fidélité. D sera à Rouen pendant 2 jours et elle espère beaucoup de vous rencontrer. En plus, vous devez connaitre ses amis et vous les avez déjà vus : D et R, D. J\'espère beaucoup d\'avoir votre réponse. Cordialement. Вот как-то так. Немного изменила структуру некоторых предложений, поскольку некоторые речевые обороты не существуют во французском. Дописала в конце \"cordialement\" (с уважением) . Для французов это обязательно.

Ответ от Kolya mikhailov[активный]
Excuse moi pour vous inquete a cause de mon lettre. Je vous ecri a cote de mon amie, qui esite vous ecrir elle-meme. Elle Pense que ca sera pas gentil. Elle est fan du N, si vrai Elle est un peu plus que fan... Pour elle N est une vie, comme un person tro

Ответ от Kolya mikhailov[активный]
Excuse moi pour vous inquete a cause de mon lettre. Je vous ecri a cote de mon amie, qui esite vous ecrir elle-meme. Elle Pense que ca sera pas gentil. Elle est fan du N, si vrai Elle est un peu plus que fan... Pour elle N est une vie, comme un person tro

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: помогите с переводом на французский!
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*